时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇


英语课

   核心句型:


  Stop beating around the bush!
  不要再拐弯抹角了!
  beat around the bush 字面意思是:“在灌木丛中四处敲打”,这个习语起源于古代有钱人家打猎时,都会雇用一个专门打草惊蛇的人,好让真正的猎者能够顺利猎捕。现在, 这个习语的正确意思是:“旁敲侧击,说话绕圈子”。因此,当美国人说"Stop beating around the bush!"时,他/她要表达的意思就是:"Please speak directly!"、"Don't equivocate 1!"、"Keep straightfoward!"。
  情景对白:
  Shirley: Jane, stop beating around the bush! What do you really want to say?
  雪莉:简,不要再拐弯抹角了!你到底想说什么啊?
  Jane: Well, frankly 2 speaking, I want to borrow some money from you.
  简:呃,坦率地说,我想找你借点钱。
  搭配句积累:
  ①What are you mumbling 3 about?
  你吞吞吐吐地想表达什么啊?
  ②You can speak frankly in front of me.
  在我面前有话就直说。
  ③Just tell me your true feelings.
  告诉我你的真实想法。
  ④You talk a lot but I catch nothing.
  你说了一大堆,但我什么都没听懂。
  单词:
  1. equivocate vi. 说模棱两可的话
  Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!
  别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  You can tell when they're stressed out, they'll equivocate and vacillate.
  当他们压力过大时,你是可以辨别出来的,因为他们会支支吾吾、犹豫不决。
  They waver while the latter stand firm, they equivocate while the latter are forthright 4.
  前者动摇,后者坚定,前者暧昧,后者明朗。
  2. straightfoward adj. 坦率的
  A straightforward 5 talk is better than a flowery speech.
  巧言不如直说。
  His straightforward, modest manner took into camp everybody he knew.
  他爽直而谦虚的态度使所有认识他的人都上了当。
  He's a straightforward man and told everything he'd seen.
  他是个直性子把看到的事儿都捅出来了。

v.模棱两可地,支吾其词
  • Don't equivocate with me I want a straight answer to a straight question!别跟我绕弯子--我问的问题直截了当,回答也要直截了当!
  • He is equivocating a lot about what is going to happen if and when there are elections.他支支吾吾地说着很多万一进行选举会发生的状况。
adv.坦白地,直率地;坦率地说
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
adj.直率的,直截了当的 [同]frank
  • It's sometimes difficult to be forthright and not give offence.又直率又不得罪人,这有时很难办到。
  • He told me forthright just why he refused to take my side.他直率地告诉我他不肯站在我这一边的原因。
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
学英语单词
2-hydroxy-5-chloroaniline
abbreviated form
accessible position
advance stop
agnathus
algol type eclipsing binary
apolloes
azimuth axis
bad top
Bayliss, Sir William Maddock
beam reflector aerial system
beneficient
big-timeer
bit core
blastid
C-rats
chart of account
chisel type scrap cutter
commencement of the limitation period
completely invertible operator
continued isomorphism
critical dilution
cronecle
crystal axial line
cucurbita maximas
cumulative origin
delta deposits
dinginesses
direct division
dogleg-left
don't-care non-determinism
eclipse plumage
enclose herewith
extent of market
false mange
fariz
filipendulous
genus Zaglossus
gerontologists
group decision
hornage
hour hands
humanise
hyalocrystalline texture
idempotent of rm code
idol worships
illumines
inboard aileron
index-fingers
Jamesport
kingdoms of denmark
Kipanga
line tape
lorences
lymphogranuloma benignum
Lékoumou
manual acting
matzoon
medial angle of the eye (or nasal angle of the eye)
Michelle
multiloading operating system
no-par stocks
normal inhibition
not-provens
nut-gall
outstanding run request
park bench
petroleum intersectional service
portable fluid extinguisher
predetermination
Presicce
prolificum
promesenteron
pulser rack
radices curcumae zedoariae
radices valerianae
relading
resolved band
reventilate
sales call
Saunders' sign
Schottky vacancy
skirt length
spin reorientation
spintrian
ST_reading-and-writing_people-who-write-for-work-or-pleasure
stellafane
subvents
symploca caespitosa
the valley
thoracoabdominal combined war injury
toradol
total gain
transient luminous events
true acidity
undirtied
unexceptive
Victorin gentian
water line length
wheddon
winnow out
wound of eye