时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 "Why, I guess so," Dorothy answered. 多萝茜回答说:“是啊,我想他会的,


"It would be as easy as to give the Scarecrow brains." 就像把脑子给稻草人一样地简单。”
“True," the Tin Woodman returned. “这倒是不错,”铁皮人回答说。
"So, if you will allow me to join your party, I will also go to the Emerald City and ask Oz to help me.” “那好,假如你们愿意让我参加你们的派对的话,我也想去那翡翠城,请求奥芝给我一颗心。”
“Come along," said the Scarecrow heartily 1,  稻草人热心地说:“我们愿意!”
and Dorothy added that she would be pleased to have his company. 多萝茜也点着头,他们很高兴又有了新的同伴。
So the Tin Woodman shouldered his axe 2 and they all passed through the forest until came to the road that was paved with yellow brick. 于是铁皮人掮着他的斧头。他们一起穿过树林,直走到那黄砖路上。
The Tin Woodman had asked Dorothy to put the oil-can in her basket. 铁皮人请求多萝茜把油罐放在她的篮子里。
"For," he said, "if I should get caught in the rain, and rust 3 again, I would need the oil-can badly." 他说:“假如我淋着了雨,就会发锈的,只有油能解救我。”
It was a bit good luck to have their new comrade join the party,  他们的新同伴的确帮了他们的忙。
for soon after they had begun their journey again 他们走了没多久,来到一个树木芜杂的地方,
they came to a place where the trees and branches grew so thick over the road that the travelers could not pass. 枝叶以及杂草长得浓密,封住了路,四周也没有别的路可走了。
But the Tin Woodman set to work with his axe and chopped so well that soon he cleared a passage for the entire party. 铁皮人挥动他的斧头,熟练地砍着,立刻为他们开出一条路来。
Dorothy was thinking so earnestly as they walked along  他们就这样走着,多萝茜陷入了沉思,
that she did not notice when the Scarecrow stumbled into a hole and rolled over to the side of the road. 没有留意到稻草人跌进洞里去,滚到了路的一边。
Indeed, he was obliged to call to her to help him up again. 真糟糕,他不得不叫她帮忙把他扶起来。
"Why didn't you walk around the hole?" asked the Tin Woodman. 铁皮人问:“你为什么不绕过洞穴走呢?”
"I don't know enough," replied the Scarecrow cheerfully. “因为我没有脑子呀,”稻草人高兴地回答他。
"My head is stuffed with straw, you know, and that is why I am going to Oz to ask him for brains." 我的脑壳里塞满了稻草,这就是我去我奥芝的原因。”

adv.衷心地,诚恳地,十分,很
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
n.斧子;v.用斧头砍,削减
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
标签: 绿野仙踪
学英语单词
a matter
abyssal-benthic
achlorophyllaceous
acreable
air gap commutator
aztech
Barber's method
Bermann's rule
bombooras
brah
calcothar
camolar
Casal's necklace
cat's tail grass
ceratophryids
cerebral aneurysm
colo(u)r rendering property
core filter
crimper
Dernadex
diana ross
diprosopus triophthalmus
doppler sidelobe
drop-ball
duodirun merging algorithm
duplex anneal
dysphermia
emergency docking facilities
Enzaran, Bir
exopt
facing gauge
fiducial inference
fractional pressure
Friscans
gafsas
genus oviss
geographies
glycol
grid-circuit impedance
halkrick
high-tension motor
hourly rainfall depth
household artss
HTML entities
hyperimmune globulin
in-process debugging
interblock space
Kolosovskiy Rayon
Lateolabrax
layer-growth theory
linear ideal chromatography
macrophomina phaseoli
mash coveyor
mental disease
minimum-variance estimator
multivariate sampling distribution
muskrat hair
negative space
nonrancid
normal ring
outside one's range
period pains
permease type
personal automation
pervious embankment
pick the eyes out of
platelet-derived growth factor
procellariiform seabirds
property-holding
quadrantal points
quasi-local ring
reckoned without
RUDD-U
run in
salasaca
sause-dipped tabacco
sharron
sheel
slag emulsion
slip tube
south polar plat.
specimen
spiral valves of Heister
station force
Ste-Baume, Chaîne de la
storehouse
submodal
swapling
take a step
takes me down
Taraxacum horizontale
team champion
technogenic runoff
tongue spirit
Trnava
tums
unglazed fruit
water intake on pontoon
weak coupling model
white sand missile range
writeup
Zhestylevo