时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 And when the second eye was done I could see much better than before. 在第二只眼睛画成后,我就能看得更加清楚了。


Then he made my nose and my mouth. 他又画出我的鼻子和嘴巴。
But I did not speak, because at that time I didn't know what a mouth was for. 然而我没有说话,因为在那时候我还不知道嘴能说话。
I had the fun of watching them make my body and my arms and legs;  我好奇地看着他做我的身体,做我的手和脚;
and when they fastened on my head, at last, I felt very proud, for I thought I was just as good a man as anyone. 当他们最后装上我的头时,我感到很自豪,因为我想我简直就是一个人了。
"This fellow will scare 1 the crows fast enough." said the farmer. "He looks just like a man." ‘他肯定能够吓退乌鸦了,’农夫说,‘的确很像一个人。’
"Why he is a man." said the other, and I quite agreed with him. ‘他就是一个人’另一个农夫说,我非常赞同他。
The farmer carried me under his arm to the cornfield and set me up on a tall stick, where you found me. 农民把我提起来,走到稻田里,把我撑在一根竹竿上,就像你看到的那个样子。
He and his friend soon after walked away and left me alone. 后来,那两个芝奇金农夫就走掉了。把我单独留在那里。”
I did not like to be deserted 2 this way. So I tried to walk after them. “我不想就这样被遗弃;于是我想跟在他们后面走。
But my feet would not touch the ground, and I was forced to stay on that pole. 但是被强迫吊在竹竿上,我的脚不能着地。
It was a lonely life to lead, for I had nothing to think of, having been made such a little while before. 因为我还是在一刻钟之前做好的,没有什么事情可想,过着寂寞无聊的生活。
Many crows and other birds flew into the cornfield, but as soon as they saw me they flew away again, thinking I was a Munchkin; 许多乌鸦和别的鸟儿们飞到稻田里来,当它们看见我以后,以为我是一个芒奇金人,立刻飞走了。
and this pleased me and made me feel that I was quite an important person. 这倒使我高兴,我感到自己是一个重要的人物了。
By and by an old crow flew near me, and after looking at me carefully he perched upon my shoulder and said: 没过多久,一只老乌鸦飞近我,它在仔细地注视着我以后,站在我的肩头说道:
"I wonder if that farmer thought to fool me in this clumsy 3 manner. 真是好笑,那个农民还想用这个蠢笨的家伙来愚弄我。
Any crows of sense could see that you are only stuffed 4 with straw 5." 只要是有见识的乌鸦,都能够看出你不过是个塞满了稻草的稻草人罢了。’
Then he hopped 6 down at my feet and ate all the corn he wanted. 于是它飞到稻田里,吃着它所想吃的谷粒。
The other birds, seeing he was not harmed by me, came to ate the corn too, so in a short time there was a great flock 7 of them about me. 别的鸟儿们看见它并没有受到伤害,也飞下来啄包谷粒,所以没多久就有一大群乌鸦在我的周围。

vt.恐吓;vi.受惊吓
  • I like reading scare stories.我喜欢读恐怖故事。
  • The sound of the explosion gave me quite a scare.爆炸声把我吓了一跳。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
adj.笨手笨脚;不圆滑的,缺乏技巧的
  • He is clumsy with his hands.他的一双手很笨。
  • Its body looks heavy and clumsy when it has eaten its fill.它步态蹒跚,吃饱了的身体更显得笨拙可笑。
adj.充满的;饱的v.塞住( stuff的过去式和过去分词 );把…装进;把…装满;(使)吃撑
  • stuffed animals in glass cases 玻璃柜里的动物标本
  • I was stuffed to the gills with chocolate cake. 我嘴里塞满了巧克力蛋糕。 来自《简明英汉词典》
n.稻草,麦杆,吸管;adj.用稻草做的,用来作稻草的,麦杆色的,无价值的,象稻草人的,非正式民意测验所发现的
  • The old peasant is twisting pieces of straw into a rope.这位老农民正把稻草搓成绳子。
  • May I have a straw for my drink?给我一根喝饮料的吸管好吗?
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
  • He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
  • He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
n.羊群,一群,大量;vi.群集,聚集,成群
  • A flock of customers were waiting for the store to open.一群顾客在等候着商店开门。
  • A few sheep have been lost from the flock.羊群里少了几只羊。
标签: 绿野仙踪
学英语单词
absolvements
aerobic energy
amidine
anarchias allardicei
antisperm
arteriae gastricae breves
baggage smasher
banyak
basic thread overlap
butenachlor
childhelp
chum up with
cobaltous carbonate
combination in series
common digitizer
computer camp
condensate gas field
country clearing
Cremanthodium sagittifolium
cultivate one's garden
deka-candela
dermic layer
diazo reproduction machine
discrete Laplace transform
DMO4
ether extraction
explosive speciation
FGFs
fibre scintillator
flywheel ring gear
forthsend
frises
funmaker
GM_oh
Haebang-ri
Halvic
haruspex
hobnailing
HS-COA
iminoborane
kindregan
lauryl
length slow
level cross country
likeablenesses
Mahommedans
massas
microwave pulse generator (mpg)
molding machine with down sand frame
Murrumbidgee River
murties
nano-joule
nilprogression
nitrosylic
oriental garnet
outside reflux ratio
oxygen-free highconductivity copper
Paspalum conjugatum
Peierls-Nabarro Stress
Pervagal
Pisonia
pneumonites
prelabeled
prolonged agitation
proparapteral
pulsus parvus
puppet-player
put one across
radiation wasteheat boiler
radioisotopic measuring method
riding lights
right annihilator
right ascension of ascending node
ring formation
RWAGE
safety release spring
scale dove
scarificato
second-order traverse
see sb coming
shear-type rubber spring
shortill
single ended push-pull circuit
skew rays
somme (la somme riviere)
speculum
spores
stage-player
Stolodus
substantial proof
swornest
systematic(al) error
thousandweight
tidies
transmission channel
trypptamine
tuck-pointed joint
two-way merge sort
video journalists
viticis negundo oil capsule
Volon
work feeder