时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:名校励志英语演讲


英语课

   But within hours, and while she was still in the hospital, Monica developed a fever and pain caused by a fast-moving bacteria 1. She was dying 2, so they took some organs to save her, but the bacteria had spread, so the doctors came in and said to her, "We think, as a matter of fact, we know we're going to have to amputate. We're going to have to take both your arms ans both your legs." And this woman said, "Get on with it, I want you to do it and do it as fast as you can, because I have to get home to take care of my girls."


  但是,在生下小索菲几个小时候之后,莫妮卡还没有离开产床,就开始发高烧,浑身疼痛。医生诊断她感染了发展极快的肉腐性细菌。她奄奄一息了,为了挽救她,医生切除了她的全部器官,但是细菌扩散太快了,最后医生告诉她:“照这个情况来看,我们只能实行切除手术了。为了控制病情,我们只能切除你的四肢。”这个女人坚定地回答:“那就开始吧。我们需要你们尽快施行手术,我还等着回家照顾我的两个女儿呢。”
  So imagine going into the hospital to have a baby, you have the healthy baby and you expect to be coming home with this tiny little pink hundle of joy, with pink little arms and legs, and instead you go home without your arms and legs. The arms that were going to hold this child and legs that were going to talk with her in the park. Monica had 37 operations in two months, but she's now home with her girls, home without a trace 3 of self-pity, home with a smile on her face and a peace in her heart. And when I talked to her, she said, sure, somethimes it hurts that she's not able to paint Sophie's nails 4 and toenails and do the things that mothers and daughters do, but she also said, "What good are you to your children if you're miserable 5?"
  你们想象一下,本来是去医院生孩子的,孩子健康地出生了,你本以为过后就可以高兴地带着这个粉嘟嘟的小生命回家了,但是结果自己却没了胳膊和腿。以后再没有双臂来拥抱这个孩子,再没有双腿来陪着这个孩子在公园散步了。莫妮卡在两个月中做了37次手术,现在她已经在家和女儿们生活在一起了,她丝毫不觉得伤悲,总是面带微笑,心境坦然。我跟她谈话的时候,她说,当然,有时候她也会伤心,也没法做其他母女可以做的事,但她又说:“如果你整天都伤心欲绝,对孩子们有什么好处呢?”
  《奥普拉脱口秀》由美国脱口秀女王奥普拉·温弗瑞制作并主持,是美国历史上收视率最高的脱口秀节目。同时,它也是美国历史上播映时间最长的日间电视脱口秀节目。《奥普拉脱口秀》这档节目获得荣誉之多数不胜数,以至于《时代周刊》把它列入了1998年至今最好的美国电视节目清单,而著名电视网站TV Guide也把它列为2002年来的50大电视节目。
  从节目的选题来看,《奥普拉脱口秀》一般以话题型为主,关注性、虐待儿童、减肥困难、缺乏自信等与普通百姓生活息息相关的现实问题,试图通过对典型事例的探讨和分析,给人们提供一种指导性的建议。节目的话题还包括一些有争议性或轰动性的事件,或是一些令人困惑的心理问题。因此,节目往往会邀请一位心理专家,帮助嘉宾解决自己的困惑,并提供一些建设性的意见。

n.(单数bacterium)细菌
  • Bacteria are invisible to the naked eye.细菌是肉眼看不见的。
  • The biology of bacteria can be quite hard to understand.细菌生物学有时会很难理解。
adj.垂死的,临终的
  • He was put in charge of the group by the dying leader.他被临终的领导人任命为集团负责人。
  • She was shown into a small room,where there was a dying man.她被领进了一间小屋子,那里有一个垂死的人。
n.痕迹,踪迹,微量;vt.追踪,找出根源,描绘;vi.追踪
  • There isn't a trace of a smile on her face.她脸上没有一丝笑容。
  • We have lost all trace of him.我们找不到他的踪迹。
n.钉子( nail的名词复数 );钉状物;指甲;趾甲v.钉住( nail的第三人称单数 );抓住;证明…不属实;揭露
  • Stop biting your nails! 别咬指甲!
  • He joined up the two pieces of wood together with nails. 他用钉子把两块木头接起来。 来自《简明英汉词典》
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
标签: 励志 英语演讲
学英语单词
arthur holly comptons
aspidistra
automatic-cutting
ax head
barrier-layer cell, barrier-layer photocell
basic proposition
be quite honest about it
bell rod
bill drawn by central bank
brass coins
clear language address
compensatory mechanism
confidence ellipsoids
connatures
cooking range
cot-town
crawler type truck
dekahexadecimal
digists
Dimerrol
Do the running
dohrmann
domestic money order issuing
Donath-Landsteiner butter
double-layer belt
doublechecking
epiphysitis of capitellum
Epistrogheus
excision of osteochondroma
factory end
flavo(u)ring
FOBTV
freder
fuundament
genital pores
glory-of-the-sun
haelth
hajjis
Hebrew script
heterodermotrophy
high-speed planter
high-temperature brittleness
hotboxing
hoveine
hyper acid
hypovolaemias
inclined conveyor
interjectional speech
knee-boots
las(er)ing
loure
lymphocyst
Mac tablet
Menkes syndrome
merchant carrier
mesogynal shield
monometallic standard
muddleheads
multipolar electric machine
Nagaland
pad ring
partial discharge
phycomater
pik-moyane
piston boss
polypectomy
posterior gluteal nerve
preentry of goods
production rule for semantic network
pull-down menu
quasi-digit
rashes
rated motor toroue
reception of pilot frequency
resummons
root hair formation
salado cr.
scapular bone
smoky mountains
soil division
space test
stacked bond
subarea physical unit
taken their breath away
tank wall
Thurmond Knoll
TMCA
tongue and groove with bead joint
tonsilar
total lift
Trismegistia
UA (uniform array)
under coat
unexcited state
vouet
waistband
welding-operator
wild-fires
wind tunnel plant
Wofī
xeniid
yellow-dog contracts