时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国语文第三册


英语课

   LESSON 16 第16课


  wife  妻子
  greet  问候
  beard  胡子
  worms  蠕虫
  prayers 祈祷
  faith  信仰
  grove 1  树林
  crusts  外壳
  church  教堂
  furnished 有家具的
  BIRD FRIENDS 鸟类的朋友
  I once knew a man who was rich in his love for birds,and in their love for him.  我曾经认识一个朋友,他非常喜欢小鸟,甚至可以说是深爱着它们。
  He lived in the midst of a grove full of all kinds of trees.  他住在一片茂密的小树林里。
  He had no wife or children in his home. 家中无妻无子,就他一人。
  He was an old man with gray beard, blue and kind eyes, and a voice that the birds loved; and this was the way he made them his friends. 他是一位和蔼善良的老人家,长着灰白的胡须、蓝色的眼睛和所有小鸟都喜欢的声音。正是因为这个原因,他才和小鸟成了朋友。
  While he was at work with a rake on his nice walks in the grove, the birds came close to him to pick up the worms in the fresh earth he dug up.  当他在美丽的林中小路上用耙子工作时,小鸟都会飞来接近他,从刚挖掘出的新鲜泥土上拣拾虫子吃。
  At first, they kept a rod or two from him, but they soon found he was a kind man, and would not hurt them, but liked to have them near him. 起先,它们会和他保持距离,足有一两根秆子那么远,但是很快地,它们发现这是一个友好和蔼的老人,不会伤害自己,而且还喜欢接近自己。
  They knew this by his kind eyes and voice, which tell what is in the heart.  通过老人家慈祥的眼神和温柔的声音,它们了解了他的心声。
  So, day by day their faith in his love grew in them. 于是,一天天地,小鸟越来越相信老人家是自己的朋友,越来越相信他对自己的爱与日俱增。
  They came close to the rake. They would hop 2 on top of it to be first at the worm.  它们慢慢地开始靠近犁耙,并且跳上耙子顶端争先恐后地靠近虫子。
  They would turn up their eyes into his when he spoke 3 to them, as if they said,  当他和小鸟说话时,它们也会转动着小眼睛看他,仿佛在说:
  He is a kind man; he loves us; we need not fear him. 这是一个慈祥善良的人,他爱我们;我们没必要害怕他。
  All the birds of the grove were soon his fast friends.  很快,小树林里所有的小鸟都成了他可靠的朋友。
  They were on the watch for him, and would fly down from the green tree tops to greet him with their chirp 4. 它们站在枝头观察他,也会从枝繁叶茂的树上飞下来,用唧唧喳喳的啁啾声和他打招呼。
  When he had no work on the walks to do with his rake or his hoe, he took crusts of bread with him, and dropped the crumbs 6 on the ground.  当他不用犁耙和锄头在小路上工作时,就会将带来的硬面包碾成碎屑,丢在地上。
  Down they would dart 7 on his head and feet to catch them as they fell from his hand. 就在面包屑从他手中滑掉落的刹那,小鸟们纷纷从天而降,由头到脚地扑向他。
  He showed me how they loved him.  他又用行动表明了小鸟是多么爱他。
  He put a crust of bread in his mouth, with one end of it out of his lips.  他将一块面包皮放入嘴中,让另一端留在嘴唇外面。
  Down they came like bees at a flower, and flew off with it crumb 5 by crumb. 结果,小鸟们又再次像蜜蜂扑花一样从天而降,一块一块地叼走了露在他嘴唇外面的面包渣。
  When they thought he slept too long in the morning, they would fly in and sit on the bedpost, and call him up with their chirp. 清晨,当小鸟们认为他在睡懒觉时,会飞进屋里坐在床柱上,用唧唧喳喳的声音叫醒他。
  They went with him to church, and while he said his prayers and sang his hymns 8 in it, they sat in the trees,  它们还和他一起去教堂,当他念诵祈祷词、唱诵赞美诗时,它们就坐在树上,
  and sang their praises to the same good God who cares for the mas he does for us. 向如他一样眷顾自己的上帝唱诵赞美诗。
  Thus the love and trust of birds were a joy to him all his life long;  因此,对他来说,这种对小鸟的爱和信任就是一种终生的喜悦;
  and such love and trust no boy or girl can fail to win with the same kind heart, voice, and eye that he had. 而且,这种爱和信任是任何一个男孩或女孩都无法以如他那样慈善的心、声音和眼神而赢得的。
  (Elihu Burritt) (伊莱休·伯里特)

n.林子,小树林,园林
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.(尤指鸟)唧唧喳喳的叫
  • The birds chirp merrily at the top of tree.鸟儿在枝头欢快地啾啾鸣唱。
  • The sparrows chirp outside the window every morning.麻雀每天清晨在窗外嘁嘁喳喳地叫。
n.饼屑,面包屑,小量
  • It was the only crumb of comfort he could salvage from the ordeal.这是他从这场磨难里能找到的唯一的少许安慰。
  • Ruth nearly choked on the last crumb of her pastry.鲁斯几乎被糕点的最后一块碎屑所噎住。
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 )
  • At first, they played the hymns and marches familiar to them. 起初他们只吹奏自己熟悉的赞美诗和进行曲。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • I like singing hymns. 我喜欢唱圣歌。 来自辞典例句
学英语单词
action in respect of loss or damage to goods
Ahabian
aldehyde C-9
alizarin blue abs
angle measuring tool
annular wing
answer by word of mouth
Aphanochaete
bainum
bill payable after sight
bow harp
Britten, Benjamin
busts ass
Camellia yuhsienensis
cauties
cholesteryl liquid crystal
communication session
conversion ratio
crowd-controls
data acquisition and process
demilune bodies
desiccant air conditioner
direct relative
dishybilly
dispersed signal
ditching bucket
drillstock
Drvar
ear defender
first appearance
flat TV
floyd production recognizer
formal expansion
Friedrich Max Muller
generalized ratio test
genus Zygophyllum
geodetic function
GM_adverbs-functions
Hammerschlag's tests
hull clearance
hypertrichiasis universalis
immobilons
inaneness
incremental printer
ingberlach
irrigant
Kandyan
laser-ranging
leadcore
leakprofness
legislation of science and technology
leucodelphinidins
lift power
marbly
medteches
milk adders
mint law
momp
multiple interferometer
nicotiana plumbaginifolia
non caring
null instruction
off-track displacement
OnDeck
phthalidisoquinoline alkaloid
plough position controller
porrigo lupinosa
position of finance
predictive-analysis
prionogenic
quasiumbilical direction
rectal vein
rectangular drainage network
Reid equation
review of operations
rotating cathode
RP6484
Sacciolepis indica
Schoenheimer-Sperry's reaction
serrated
single pattern
small down payments
snow doughnuts
soliduss
stay well
stenochromy
straight track
sunday morning
supply-line
tanker terminal
telegram with multiple addresses
thawing rate of frozen semen
toffee apple
total real spending
trapping state
ulmarius
unhandsomely
value
vergimycin
vintafolide
widow's third
Xiphydria