时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:冀教版小学英语(三起)--第三册


英语课

Lesson 28

The Monkey Judge 1

第28课

猴法官

1. What is it?

1. 它是什么?

river



grass



flowers



leaves 2



2. Wolf and sheep

2. 狼和羊

wolf in the hole

狼在洞里

The rope is in the hole.

绳子在洞里。

The sheep is pulling 4 on the rope.

羊正在拉绳子。

hole and rope

绳子和洞

In this picture, the monkey is a judge.

在这个图里,猴子是法官。

judge

法官

Story Book

A Monkey Judge

故事书

猴法官

There once was 5 a wolf walking in the forest 6.

从前,有一只狼在森林里走。

He was very hungry.

他非常饿。

He was looking for something to eat.

他在找东西吃。

Suddenly 7, the wolf fell 8 inside 9 a big, big hole.

突然,狼跌进了一个大大的洞里。

He tried to jump out of the hole.

他使劲往洞外跳。

He tried, and tried.

他跳啊跳,可是跳不出去。

But the wolf was stuck 10.

他被困在洞里了。

The wolf yelled 11, "Help!Help!"

狼喊道,“救命啊!救命啊!”

Along 12 came 13 a sheep, he stopped,

一只羊走了过来,他停下来往下看,

he looked down and he saw 14 the wolf.

他看到了狼。

The wolf said 15, "Please save 16 me, Mr. sheep!

狼说,“请救救我,羊先生!

Pull 3 me out of the hole!

"把我拉出洞去!”

The sheep said, "No way!

羊说,“没门!

If I save you, you will kill 17 me and eat me."

如果我救了你,你会杀了我,吃掉我。”

The wolf said, "No!

狼说,“不会的!

I promise 18, I will not kill you and eat you.

我发誓,我不会杀你吃。

Please save me, Mr. sheep."

请救救我吧,羊先生。”

So the sheep took 19 a rope.

于是,羊拿来一根绳子。

He put the rope in the hole.

他把绳子放进洞里。

Then the sheep pulled 20 and pulled.

然后,羊就拉呀拉。

The sheep pulled wolf up, up, up

羊把狼一点点向上拉,

until 21 the wolf was out of the deep 22 hole.

直到把狼从深洞里拉出来。

Suddenly, the wolf jumped up.

突然,那狼跳起来。

He said, "Now I will kill you and eat you."

他说,“现在我要咬死你,吃了你。”

The sheep said, "Please!

羊说,“求求你!

Don't kill me and eat me, Mr. wolf,

不要吃掉我,狼先生,

I helped you!"

我救了你!”

The wolf said, "Too bad!

狼说,“没用了!

You were stupid 23. You are a stupid, stupid sheep.

你这羊太傻,太傻了。

A wolf always kills 24 and eats stupid sheep."

狼总是杀傻羊吃。”

The sheep cried, the sheep said,

羊大哭起来,说,

"You tricked 25 me! Mr. wolf!"

“你骗了我!狼先生!”

Then the sheep yelled, "Help!Help!"

然后羊就大喊道,"救命啊!救命啊!"

Along came a monkey, he stopped.

这时,一只猴子走了过来,他停了下来。

He looked at the sheep and the wolf.

他看着羊和狼。

The sheep said, "Please! Save me, Mr. monkey!"

羊说,“请你救救我,猴先生!”

The sheep told the monkey that

羊告诉猴子说,

he had 26 pulled the wolf out of the deep hole.

他把狼从那深洞里拉了出来。

The wolf told the monkey what he did 27.

狼把他的所做所为也告诉了猴子。

The wolf said, "A wolf should eat a stupid sheep."

狼说,"狼应该吃傻羊。"

The sheep said, "Please! Mr. monkey!

羊说,“求求你,猴先生!

Can you be the judge?

你能当法官吗?

Tell us, who is right?"

告诉我们,谁是对的?”

The monkey said, "OK! I can be the judge.

猴子说,“好吧!我可以当你们的法官。

But I'm not sure what really happened.

可我不明白事情的真正过程。

Let's do it again.

所以,你们再做一遍。

So I can see what you did and what the wolf did.

好让我清楚你和狼到底都做了什么。

Then I can choose who is right."

然后,我才能确定谁对谁错。”

So the wolf jumped back in the hole.

于是,狼跳回洞里。

The sheep took a rope.

羊拿起一根绳子。

He put the rope in the hole.

他把绳子放到洞里。

The sheep started to pull the wolf out of the hole.

羊开始把狼往洞外拉。

The monkey yelled,

猴子喊道,

"Stop! Stop! Don't save the wolf!

“停下!停下!不要救狼!

The wolf is ungrateful.

狼是忘恩负义的东西。

You did what he asked, and he tricked you.

你做了他求你的事,可是他欺骗了你。

Leave him inside the hole.

让他呆在洞里好了。

The hunter 28 will come and kill him."

猎人会来杀死他的。”

So once again the wolf was stuck inside the big, big hole.

于是,狼又一次被困在了那个大大的洞里。

The sheep went home.

羊回家了。

The monkey went home.

猴子回家了。

They lived happily 29 ever 30 after.

他们从此幸福地生活着。

 



n.裁判员;法官,审判官;推事;vt.判断,判决,裁定,审理,鉴定;vi.下判断,作评价
  • He is a fair judge.他是一位公正的审判员。
  • Teachers always judge their students on the final examination.老师常根据期末考试来评价他们的学生。
n.树叶,花瓣; leaf 的复数; leave 的单数第三人称现在式
  • The walk was covered with leaves.这人行道上满是树叶。
  • Will you check on the time the train leaves?请你核对一下火车开出的时间好吗?
n.拉,拖,拉绳;vi.拔,拉,拖;vt.拉
  • Pull your chair up to the table.把你的椅子挪近桌子。
  • Please pull the door to when you go out.你出去请把门带上。
n.拉;牵引;拔;拖v.拉( pull的现在分词 );扯;拉过来;划(船)
  • Inflate your life jacket by pulling sharply on the cord. 猛拽绳扣使你的救生衣充气。
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
n.森林,园林,林火;vt.用树林覆盖,植树
  • A lion is the king of the forest.狮子是丛林之王。
  • I like reading in the forest.我喜欢在树林里读书。
adv.突然,忽然
  • The weather changed suddenly.天气陡变。
  • He suddenly cried out at the top of his voice.他声嘶力竭地大叫。
vbl.fall的过去式,vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐;n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛;adj.凶猛的,可怕的
  • I fell to the ground.我摔倒在地上。
  • The young couple fell in love at first sight.这对年轻人一见钟情。
n.内部,内脏,内幕;adj.内部的,秘密的,户内的;prep.在...之内
  • Two minutes later we were inside the taxi.两分钟以后我们已经坐在出租车里面了。
  • He will be back inside two days.他将在两天内回来。
v.刺(stick 的过去式及过去分词)adj.动不了的;被卡住的;被…缠住的;被…难住的,不知所措
  • The car wheels got stuck in the mud. 汽车轮子陷到泥里去了。
  • I gave up my job because I felt I was stuck in a rut . 我放弃了我的工作,因为我觉得那种生活呆板无聊。
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 )
  • He yelled at the other driver. 他冲着另一位司机大叫。
  • The lost man yelled, hoping someone in the woods would hear him. 迷路的人大声喊着,希望林子里的人会听见。 来自《简明英汉词典》
adv.一道,一起;prep.沿着,顺着
  • Would you like to come along?你想一起去吗?
  • They walked slowly along the road.他们沿着公路慢慢走。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
v.动词say的过去式、过去分词
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
n.救援,救球,节约;v.解救,保存,节省;prep.除...之外
  • Why didn't you save me?你为什么不救我?
  • We have to save old newspapers.我们得保存旧报纸。
vt.杀死,弄死;扼杀,毁掉;使终止;消磨;vi.杀死;被弄死杀,杀伤;猎获物
  • Many ants kill the horse.蚁多可杀马。
  • She wants to kill me.她想杀了我。
n.诺言,约定,希望;v.允诺,约定,预示
  • I didn't make any promise.我没有作出任何承诺。
  • His promise is a big lie.他的许诺是大谎言。
vt.带,载(take的过去式)
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
prep.直到...为止;conj.直到...时才...
  • He arrived home until midnight.他直到半夜才到家。
  • She didn't sleep until midnight.她直到半夜才睡。
adj.深的,深长的;深奥的;强烈;adv.深,迟
  • The sky is deep blue.天空是深蓝色的。
  • We talked deep into the night.我们谈至深夜。
adj.愚蠢的,笨拙的,麻木的,无趣味的;n.傻瓜
  • The boy is too stupid.那个男孩太笨了。
  • He must be really stupid.那他一定很傻。
v.杀死( kill的第三人称单数 );使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨
  • Cancer kills thousands of people every year. 每年数以千计的人死于癌症。
  • The ivory gull often follows polar bears to feed on the remains of seal kills. 象牙海鸥经常跟在北极熊的后面吃剩下的海豹尸体。 来自《简明英汉词典》
v.哄骗,欺骗( trick的过去式和过去分词 );打扮
  • The swindler tricked the old lady out of her necklace. 那个骗子把老妇人的项链骗走了。 来自《简明英汉词典》
  • I was tricked into giving the old man some money. 我被骗了,给了那老头儿一些钱。 来自《简明英汉词典》
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
v.动词do的过去式
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
n.猎人;搜索者
  • He's a real hunter.他是个真正的猎手。
  • He is a patient hunter.他是一个耐心的猎手。
adv.幸福地;愉快地
  • From then on,the prince and princess lived happily.从那时起,王子与公主就幸福地生活在一起。
  • Where we will live happily ever after.我们可以在那里直到永远。
adv.曾经;永远;不断地;在任何时候;究竟
  • Have you ever been to hangzhou?你曾经去过杭州吗?
  • I will be young and strong and beautiful for ever.我将永远年轻、强壮,永远漂亮。
学英语单词
a leap of faith
affinity of dyestuff
boilery
Brinell
Buzhong Yiqi Tang
celler
cephalus quadratus
Certificate of Ship's National
clad weld
colorimetric titration method
complementarians
condenser flange
constructive expert system
context-dependency
contribution account
cyclone washer
deep vein thromboses
directional-coupler attenuator
DiurexHydrochlorothiazide
double description method
earnings before tax
earth-resistance
economic exchange
electrical ceramics
experimental hygiene
explicand
ferro nickel ingot
flame-tight
fleisher
friction-compensation
gas-cooled twin reactor station
general site switchboard
genus Amorphophallus
genus coniluruss
gwennaps
gympies
hectastyle
Helmand, Velāyat-e
hexagonal safety set screw
high level instrumentation
homeotropic alignment
hypercementosis
Ibangui
illicius
imitatorship
innubile
kalloplankton
klippe
land service
lime carbonate
lime tree forest
lithops
locofocos
Loiron
looped system
manifesto of the seventh art
marine varve
MILOB
monthe
mortise lock with lever handle
narda
nickel poisoning
nondrip spout
nonscaled
oil-field brine
on-off state
original form
Ostericum
pignatti
piston ring side clearance
prepared learning
Primula rockii
produits
Psicoperidol
pyrrosias
Quasimodos
rabbet line
reliabilists
replated
rotatable valve
Rungia bisaccata
sacred writings
schwarzbaum
sea-dogs
short range aid to navigation
snap pea
social constructionism
spatial Markov chain
SPEEDE
spex nasi
steering stand
stoom
structuralseries
synthetic growth hormone
tubed-tire
video image
vipavas
washing spray
weenier
well marginal
windowlike
yellow dextrin