时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:Scientific American(十二)月


英语课

This is Scientific American's 60-Second Science. I'm Karen Hopkin. This will just take a minute.


 


It’s a familiar story. When immigrants arrive in a new place, they tend to stick together, forming segregated 1 enclaves that feel like a home away from home. Then, over time, they become assimilated, and integrate into the local community. It was true of the German and Irish immigrants who came to the U.S. in the 1800s. And it’s also true of elephants when they find themselves in unfamiliar 2 territory.


In managing wild elephant populations, rangers 3 will often transport the animals from one place to another, removing them from a familiar habitat and placing them in one that’s new. So scientists in California got to wondering how elephants, which are highly social creatures, handle making themselves at home when they get to a new neighborhood.


It turns out they form enclaves that are the elephant equivalent of a ghetto 4, where the new pachyderms in the park associate with one another and with other immigrant elephants. Then, once the transplants have been around for a year, they get friendly with the locals, findings that were published by the Royal Society on December 10th. The cautious approach seems to be a good one: not knowing whether the natives are friendly, it’s probably best not to step on any toes. Especially if you’re an elephant.


 


Thanks for the minute for Scientific American's 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.


 



分开的; 被隔离的
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
adj.陌生的,不熟悉的
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
n.少数民族聚居区,贫民区
  • Racism and crime still flourish in the ghetto.城市贫民区的种族主义和犯罪仍然十分猖獗。
  • I saw that achievement as a possible pattern for the entire ghetto.我把获得的成就看作整个黑人区可以仿效的榜样。
标签: SSS immigrant
学英语单词
acceptance date
agrimycin
alternate time zone
backstretch
berskin
bloodier
Bogande
brittle temperature
capillary joint
Cardamine arisanensis
cell focus-induction
certified under the hand of
chemisorbed on catalyst
class of appeals
coming unglued
community media
consummation
Corniger
cylindrical waveguide
data invariant
dental phobia
desmodium heterocrpum (l.)dc.
ELSEC (electronic security)
Executio est finis et fructus legis.
exhaust-gas composition
extrinsic photoconductivity
fixing of position
flash boilers
flat line reinsurance
flat-topped culvert
folliculotropic
freudian fixation
full wave rectifier tube
genus Belamcanda
ghost ships
Gjersvik
gravitational landform
ground sesameseed oil
heptadecameric
horizontal gallery camera
hydraulic dumping car
hysteropia
iraimbilanja
israeli-owned
kaolinosis
kligerman
land-holdings
Larc.
leukocytoid
lightup
lindeberg
lock-pickers
lycopersin
magmatic ore deposit
Manganal
mansingh
microfracture
monkey nut
more dangerous
motifeme
Mustola
myrtle green
nicotine stomatitis
Nightingale Is
non-squareness measurement
north grid
notchboard
octane selector
octosyllabic
oldsmobiles
on the latch
on the rag
outside sill
palm cockatoo
peracarpa carnosa hook. fil. et thoms. var. circaeoides makino
piston mechanism
plumpness
pointing control of payload
pollio
postoccipital ridge
protected working
pulsed spray arc
put up a struggle against
range setting
rose apple
sacristanry
scharlieb
sedimentary history
Sinopic
softannealing
spiriter
state-private joint insurance company
strain-gauge pressure indicator
surface meter
swansong
t quark
tex system
thick system
treads
trigger formula
verfassungsschutz
wet pulp