时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 Thank you.  谢谢。


Thank you. Thank you.  谢谢。谢谢。
Chris Anderson: Ethan, Chris Anderson:Ethan,congrats quite the reaction.  恭喜—反应相当的热烈。
That was a powerful talk.  真是个震撼的演讲。
Not quite a complete standing 1 O, though,  虽然不是所有人都起立鼓掌了,
and I'm guessing that some people here and maybe a few watching online, 而我猜测,在场观看的一些人或者一些在网络上在线观看的人里,
maybe someone knows a teenager or a friend or whatever who got sick,  会有人认识一些青少年或朋友或者不论是因毒品而生病,
maybe died from some drug overdose.  还是因为过量用药而去世。
I'm sure you've had these people approach you before.  我敢肯定,之前有这些人找过你。
What do you say to them?  你是怎样跟他们说的?
Ethan Nadelmann: Chris, the most amazing thing that's happened of late Ethan Nadelmann:Chris, 最近所发生最让人惊喜的事,
is that I've met a growing number of people  就是我碰到越来越多的人,
who have actually lost a sibling 2 or a child to a drug overdose,  那些失去兄弟姐妹或者子女因为亲人滥用药物的人,
and 10 years ago, those people just wanted to say,  在10年前的话,他们只是会说:
let's line up all the drug dealers 4 and shoot them and that will solve it.  把毒贩们排成一排拉出去枪毙了吧,这就会解决问题。
And what they've come to understand is that the Drug War did nothing to protect their kids. 而现在他们渐渐明白的是禁毒战争并没有保护到他们的孩子。
If anything, it made it more likely that those kids were put at risk. 如果禁毒真的做了什么,那就是让这些孩子们更容易处于危险之中。
And so they're now becoming part of this drug policy reform movement.  因此,他们现在成为了这个药物政策改革运动的一分子。
There's other people who have kids,  还有一些家长,有多个孩子,
one's addicted 5 to alcohol, the other one's addicted to cocaine 6 or heroin,  一个孩子嗜酒,另一个对可卡因或海洛因上瘾,
and they ask themselves the question:  他们问自己这样一个问题:
Why does this kid get to take one step at a time and try to get better and that one's got to deal with jail 为什么一个孩子可以一步一步努力变得更好;而另一个则要去面对监狱、
and police and criminals all the time?  警察和罪犯呢?
So everybody's understanding,  因此大家现在理解了,
the Drug War's not protecting anybody.  禁毒战争并没有保护任何人。
CA: Certainly in the U.S., you've got political gridlock CA: 显然在美国,在大多数问题上,
on most issues.  都存在政治僵局。
Is there any realistic chance of anything actually shifting on this issue in the next five years?  这些议题在5年内取得现实进展的机会大吗?
I'd say it's quite remarkable 7. I'm getting all these calls  我得说这是非常引人注目的。我总会接到一些电话,
from journalists now who are saying to me,  记者现在会跟我说:
Ethan, it seems like the only two issues  Ethan,看起来如今在美国政治上,
advancing politically in America right now are marijuana law reform and gay marriage.  唯一在进步的两个议题就是大麻政策改革和同性恋婚姻了。
What are you doing right? 你现在在做什么吗?
And then you're looking at bipartisanship breaking out with, actually, Republicans in the Congress  然后你会看到两党打破隔阂开始合作通过…实际上,共和党努力在国会,
and state legislatures allowing bills to be enacted 8 with majority Democratic support,  和各州议会让法案颁布,有赖于大多数民主党议员的支持,
so we've gone from being sort of the third rail,  所以,毒品这个议题,从一个不能踩的雷区,
the most fearful issue of American politics,  美国政治中最可怕的问题,
to becoming one of the most successful.  变成了最成功的议案之一。
Ethan, thank you so much for coming to TEDGlobal. Chris, thanks so much. CA:Ethan, 非常感谢你来到TED 3 Global。
Thank you. Thank you.  非常感谢。

n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
  • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • Sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
vt.翻晒,撒,撒开
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
标签: TED演讲
学英语单词
Ababil
actual pump head
affabulation
agirwat hills
allotted berth
ansete
articulation
automatic transmitter
auxiliary boost
awermod
bear paw
bilocular hydrocele
brilliant black
buttholes
Canadian burnet
canales ventriculi
clamp bench
climatomesochore
competence porn
competitive game
consecutive points
construction speed of car
control circuit socket for shed supply
couriering
CS (control section)
decolonisation
deoxycholic
dermatorrhea
dermoid cyst of scrotum
descriptive knowledge
difference-in-depth modulation
economic reconstruction and readjustment
EDPS (electronic data processing system)
Epeira diadema
exothecal dissepiment
Fall not off!
family Scincidae
fetal actual
fibrous membranes
final filter
fox-bursh
from recessive to dominant
genus Archilochus
grufflingis
gruffly ad
hair-follicle receptor
hemiterpenoid
HMB45
hoist pump manifold
indulged
intentionalities
internal stress relaxation
irradiated fuel assembly storage facility
Jaggayyapeta
laser-induced thermal etching
loafts
machine overall dimension
mediate evidence
metropolitan regional plan
nacarat
need not have done sth
negative conductor
nominal measure
Nuorajärvi
obligation solidaire
obstructives
operation transient
orthobicupolas
partes ossea tubae pharyngotympaniae
pithecanthropine
placets
plumberies
polished wire
poly-some
Polyporus
propyl ester
pseudarthroses
psilophyton princeps daws
pull-upping
pulse electromagnetic energy apparatus
pulse rates
Rangpur Shimāli
ratabler
rebias
reduction thermodynamics
rider
scanning rate
Schuchertina
self excited alternator
self regulating
sight fire control
simultaneous displacement
special enactment
standard interface trunk
stylus fluctuations
suit sb.'s book
Taktak
tapered flask
vacuum ring gasket
vicks vaporub
visual line of position
Zoophagineae