时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:天真与经验之歌


英语课

   Earth's Answer 大地的回答


  Earth raised up her head from the darkness dread 1 and drear, 大地抬起她的头,从那可怕又阴郁的黑暗中抬起,
  Her light fled, 她的光辉已遁去:
  Stony 2, dread, 僵硬的恐惧!
  And her locks covered with grey despair. 她的鬈发被灰灰的绝望遮蔽。
  'Prisoned on watery 3 shore, 监禁在湿漉漉的海岸
  Starry 4 jealousy 5 does keep my den 6 cold and hoar; 繁星的嫉妒将我的小窝保存冷酷又灰白
  Weeping o'er, 哭泣着走来
  I hear the father of the ancient men. 我听见古老人类的父亲
  'Selfish father of men! 人类的自私的父亲
  Cruel, jealous, selfish fear! 残酷的嫉妒的自私的胆战心惊
  Can delight, 能够使得
  Chained in night, 在夜里锁着的
  The virgins 7 of youth and morning bear. 青春的处女与晨星欢欣,
  'Does spring hide its joy, when buds and blossoms grow? 春天可掩饰它的欢乐,当花苞和花朵都在成长?
  Does the sower sow by night, 播种者呢?可在夜间播种?
  Or the ploughman in darkness plough? 或者庄稼汉也在夜间耕种?
  'Break this heavy chain, 打开这沉重的锁链,
  That does freeze my bones around! 它把我的周身骨头全冻僵
  Selfish, vain, 自私!虚荣!
  Eternal bane, 永久的灭亡!
  That free love with bondage 8 bound.' 将捆绑着的爱情解放。

vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
adj.星光照耀的, 闪亮的
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
n.妒忌,嫉妒,猜忌
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
n.奴役,束缚
  • Masters sometimes allowed their slaves to buy their way out of bondage.奴隶主们有时允许奴隶为自己赎身。
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
标签:
学英语单词
abnormalize
abortion-related
Abū Rukbah
academic degree system
Adah
adazzle
alnus veridiss
annuity on human life
ant colony optimization
argueth
Asenath
barge bumpar
beyond sb's tehter
bilinear form module
bitter spar
collectairs
cornball
crimnal law
culting
drop breakup
eagerest
ecdysteroid
electric inspection lamp
enthraling
equivalent network diagram
Everest, Mt.
exchange trunk carrier system
extraction regulating valve
field-induced photoemission
file address register
forward commitment
fuel metering operation
gender-biased
global distribution
glue-on
golasecca
grain seeding machine
Hawaiian punch
headdesks
heavy-current engineering
hellem
hematinics
hsiaos
inferior quality high price
infinitesimal strain
interference path difference
joint interagency planning
K-Stew
Kegalla Dist.
keto-myoinositol
kitten-tails
lamina suprachoroidea
lateral border of foot
linguistic approach
low voltage mini-relay
low-fat diet
manic-depressive psychoses
marketing research
masoness
metapolitefsi
minimusicals
miswaak
national professional qualification for headship (npqh)
nationales
non-numerical problem
nonpredictable
omni-directional propulsion unit
orthogonality of designs
osteopathia hyperostotica congenita
overcarking
photon absorption
pirola uniflora l.
powder processing
process wire
proxy records
Pyrularia bullata
Q-plasma
relay equipment
short views
single name note
sorroche
special crossing
spluttery
step faulting
storage organs
strength of pressure
substance 248
synovio-
system advisory board
thin-wall galvanized steel pipe
to arouse
to the extreme
tyrconnell
unload from
unmatched receiving reports
unstout
videogame
wigwag signal
willacoochee
word-addressable computer
yolk sac carcinoma
Zen gardens