时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:英语沙龙2004全年合辑上


英语课

March 28: “Oranges and Lemons” Service


 


Generations of London children have prattled1 the nursery rhyme that begins,


 


“Oranges and lemons,” say the bells of Saint Clement 2’s;


“You owe me five farthings2,” say the bells of Saint Martin’s.


 


This Church of Saint Clement Danes in the Strand 33 long served the spiritual needs of London’s Danish merchant community, hence the “Danes” in its title. Historians have noted 4 that at one time fruits, imported from Spain, used to be unloaded at a wharf 5 on the Thames that once adjoined the old churchyard. Other researchers suggest that there was once a custom in the neighborhood of employers distributing fruit to their servants on certain occasions. Still others, however, are satisfied with the explanation that precious few words besides “lemons” rhyme with “Clement’s.” In March 1920 the first “ Oranges and Lemons” service was held. Fruit donated by the local Danes was distributed to all children in attendance. Today’ s service is performed by youngsters dressed in the red and white of the Danish flag. They recite the nursery rhyme in its entirety4 while playing the tune 6 on handbells5. Afterwards the children line up under the ivywreathed stone doorway 7. Each child receives one orange and one lemon.


 


注释:


1. prattle 1 [5prAtl] vt. (小孩般)天真无邪地说;咿咿呀呀地唱


2. farthing [5fB:TiN] n. 法寻(英国旧时值1/4便士的硬币或币值),该词与下文中Martin's同韵。


3. the Strand [strAnd] 斯特兰德大街(在英国伦敦的中西部,与泰晤士河平行,以其旅馆和戏院著称)


4. in its entirety全面地,整个地;作为一个整体


5. handbell [5hAndbel] n.(尤指音乐演奏时用的)手摇铃


 


3月28日  赠橘节


 


一代又一代的伦敦儿童都唱过这样一首童谣。童谣的开头是这样的:


  “橘子和柠檬,” 圣克莱门特教堂的钟唱道;


  “你欠我5法寻,” 圣马丁教堂的钟唱道。


坐落在斯特兰德大街的圣克莱门特丹麦人教堂长久以来一直是伦敦丹麦裔商人的精神支柱,所以教堂名中有“丹麦人”这个字眼。历史学家说,有一段时间,从西班牙进口的水果曾在泰晤士河的一个码头卸货。这个码头曾经与该教堂的旧址毗邻。还有一些研究者认为,过去有一个习俗,这一带的雇主们在某些场合会向雇工分送水果。而另一些人则确信这样的解释,没有几个词能像lemons(柠檬)那样押上Clement’s(克莱门特)的韵。1920年3月举行了第一次分发橘子和柠檬的仪式,当地丹麦人捐赠的水果被分发给所有参加活动的儿童。如今,这项仪式由穿着象征丹麦国旗的红白两色服装的儿童主持。他们全文背诵那首儿歌,并用手摇铃伴奏。然后,他们排队从装饰着常春藤花环的石头门通过。每个小孩都得到一个橘子和一个柠檬。


 


 




n.闲谈;v.(小孩般)天真无邪地说话;发出连续而无意义的声音
  • Amy's happy prattle became intolerable.艾美兴高采烈地叽叽喳喳说个不停,汤姆感到无法忍受。
  • Flowing water and green grass witness your lover's endless prattle.流水缠绕,小草依依,都是你诉不尽的情话。
adj.仁慈的;温和的
  • A clement judge reduced his sentence.一位仁慈的法官为他减了刑。
  • The planet's history contains many less stable and clement eras than the holocene.地球的历史包含着许多不如全新世稳定与温和的地质时期。
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.码头,停泊处
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
学英语单词
air traffic system command center
Alpinia pricei
ant nest
arachno
arterial arcades
auxiliary fire vehicle
bearwort
betula davurica pall.
blended light oils
bottom-chroming
bridgeness
business deduction
Buxbaumiales
cabled yarn
cancellation law of multiplication
chemurgist
chloride of amyl
Chromax
cognate ejecta
collar knot
concast
core raised
criminal classical school
crystal structure of high polymer and macromolecule
cutoff statement of bank
diehardism, die-hardism
dimensioning template
double jump
economic operational mechanism
electron-positron interaction
ESA-IRS
estimated quantity
express order
fairy
field wire
fire death
forcipules
gasoline tanker
Geniocracy
gigohms
give someone his due
gnome experiment
ground-return circuit
H-ALP
herpes zoster
hold list
hotmail.com
ignominy
immunotech
incense-smoke
installation verification procedure
interconnect analysis
investor protection
lacquer petroleum
lipld paoteinosis
load ratio control transformator
MADS-box
magnolia amoena cheng
manoaos
marriage by purchase
merthe
mocaya oil
multi objective system
munches
nasal columella
nfl
nonrecoverable
nonvirilized
pantropically
par ticipation
Poa alpigena
population pattern of association
positive displacement supercharger
proceeded
pulsating bending fatigue strength
push wave
rags on
retreat into
return of stroke
riende
run-time instance
running service-bulletin of depot
rushwork
salt lead
San Luis
scandium hydroxysulfate
Schellenbergian
seasing
sloping louver of the hood
snow-driving wind
stemcell
tie-time
time-sharing base register
torridincolids
tough alloy steel
trailer house
ultramodern
unproductive mania
uterine applicator
valrhona
wonder boys
ysabel