英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句

发表于:2018-12-12 / 阅读(24) / 评论(0) 分类 英语笔译

不可数名词量的表示:物质名词,抽象名词有时也可数。 1)物质名词 a. 当物质名词转化为个体名词时。 比较: Cake is a kind of food. 蛋糕是一种食物。 (不可数) These cakes are sweet. 这些蛋糕很好吃

发表于:2018-12-18 / 阅读(27) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

论对外开放政策(On Open Policy) The open policy means that our country is open to investment, trade and technical and economic cooperation with other countries on the basis of equality and mutual benefit. The purpose of open policy is to acquir

发表于:2019-01-08 / 阅读(24) / 评论(0) 分类 英语四级作文范文

1. It must be pointed out that it is one of our basic State policies to control population growth while raising the quality of the population. 2. It is (has been) estimated that the worlds population could reach 6 billion by the end of the century. 3

发表于:2019-01-17 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 实用英语

1. It must be pointed out that it is one of our basic State policies to control population growth while raising the quality of the population. 2. It is (has been) estimated that the worlds population could reach 6 billion by the end of the centur

发表于:2019-02-01 / 阅读(30) / 评论(0) 分类 四六级写作指导

Service levels at Heathrow airport are a national embarrassment according to the international aviation chief Giovanni Bisignani. He said that UK regulators should never have allowed the airport to increase charges by a massive 86 percent over the ne

发表于:2019-02-05 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 英伦广角