时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-足迹


英语课

  [00:02.10]We’ve got a shirt, jacket and trousers in the back of your cupboard. 在橱柜后面找到了衬衫、外套和裤子

[00:06.90]Very negligent 1 of you, mate, unless they’re not yours. 你太大意了 伙计 除非这些不是你的

[00:09.90]No, I don’t think they’re yours.I think they belong to Tindle. 不 我不认为是你的 我认为是它们是汀多身上的

[00:14.30]You say he left the house after you shot him. 你说你朝他开枪后 他离开了房子

[00:16.90]-Yes.-Naked? -是的 -裸体吗?

[00:19.30]I don’t know how those got there. 我不知道那些衣服怎会在那儿

[00:19.70]So you made him strip before you shot him? 那么你开枪打他前 逼他脱光衣服吗?

[00:23.90]No.The thing is this. 不 事情是这样子的

[00:24.10]Part of the humiliation 2, was it? 羞辱的一部份 是不是?

[00:27.70]It might have started as a game, but it got out of hand. 刚开始可能是游戏 但后来走了样

[00:28.50]The third shot was live! 第三发是实弹!

[00:32.50]It killed him.So where’s the body? 打死了他 那么尸体在哪里?

[00:34.90]I didn’t kill him!He’s alive! 我没杀他!他还活着!

[00:38.10]Bollocks.You’re a joker, all right. 狗屁!你真是爱说笑

[00:41.30]A real joker. 真正爱说笑的人



[00:42.10]Come on, we’re off to the station. 来吧 我们去警局

[00:44.10]-There’s something very wrong here.-Hey, dead right. -这里边有些事情非常不对劲 -嘿 该死的 没错

[00:46.30]I’ll tell you what you are.You’re fucked. 让我来告诉你你是什么 你完蛋了

[00:50.90]Don’t struggle, chum.I’ll have you for breakfast. 别反抗 我会拿你当早餐的

[00:52.10]Jesus Christ. 老天

[00:54.90]You’re up shit creek 3, Wyke.You’re up shit creek without a paddle. 你完蛋了 淮克 你现在一落千丈

[01:03.10]Look at you.All aquiver. 看看你 浑身颤抖

[01:08.30]Who’s the dead duck? 谁才是死鸭子?

[01:13.90]Jesus Christ. 老天

[01:18.90]You’re the dead duck. 你才是死鸭子

[01:23.50]I just sucked you in and blew you out in little bubbles. 我刚刚把你整得团团转

[01:29.50]-It’s you.-It’s me, all right. -是你 -是我没错

[01:32.90]You bastard 4.You stinking 5 bastard. 你这混蛋 你这该死的混蛋

[01:34.30]Just a little game, Andrew. 只是一场小小的游戏 安德鲁

[01:37.30]-Just a little game.-You shit. -只是一场小小的游戏 -你这狗屎

[01:40.10]-I thought it might amuse you.-You’re a total shit. -我想这应该能让你开心的 -你是十足的狗屎

[01:42.70]-But you’re also a genius.-I know that too. -但你也是个天才 -那点我也知道

[01:49.10]When did you do this?The clothes in the wardrobe? 你是什么时候做的? 把衣服放在柜子里?

[01:53.10]-The blood?-The blood belongs to a pig’s liver. -还有血? -血是猪肝的血

[01:55.30]But when did you do it?How did you do it? 但你是什么时候做的这些事情?  是怎么做到的呢?

[01:55.50]I did it last night.I used that ladder.I heard you snoring. 我昨晚做的 我用那把梯子 我听见你在打鼾

[01:59.30]Does Maggie know about this?Your detective, was it her idea? 这事玛吉知道吗? 假扮警长是她的主意吗?


  [02:03.10]-How much does she know?-She knows nothing about it. -她知道多少? -她完全不知情

[02:04.50]Entirely my own idea. 全都是我自己的主意

[02:08.70]This is a game between us, old boy. 这是我俩之间的游戏 老头子

[02:12.50]Between you and me. 你和我之间

[02:15.50]Don’t forget, I’m half Italian. 别忘了 我有一半的意大利血统

[02:17.30]We go in for revenge. 我们是有仇报仇

[02:33.70]After all, you frightened the life out of me deliberately 6. 毕竟 你故意吓得我丢掉了半条命

[02:37.10]You fired two live bullets into the wall... 你朝墙壁开了两发实弹...

[02:40.10]...and then you pointed 7 the gun at me. 然后拿枪指着我

[02:43.70]And then you fired. 然后你开了枪

[02:49.70]I don’t like guns. 我不喜欢枪

[02:52.70]They kill you. 会死人的

[02:57.70]Okay. 好的

[02:58.90]So, what does this make the score? 那么 比赛的得分怎么算?

[03:04.30]You’ve had your revenge. 你报了仇了

[03:07.10]So, what do you reckon? 那么 你打算怎样?

[03:10.90]One set all? 扯平?

[03:11.50]No, no, you’re way ahead. 不 不 还早的很

[03:15.30]I only teased you with my inspector 8, gave you a few goose pimples 9. 我只是假扮探长戏弄你 只让你起了些鸡皮疙瘩

[03:21.50]But you frightened me to death. 但你却吓得我要死

[03:24.70]Did you really think I was going to kill you? 你真以为我是要杀你吗?

[03:26.90]You fainted, you see.It was a blank. 你昏倒了 你知道 那是空包弹

[03:33.70]I may be three games up in the second set. 我可能是三局里赢了第二局

[03:34.90]If I had killed you... 要是是我杀了你...

[03:36.70]...I’d have to bury the body in the garden or somewhere. 我还得把你的尸体埋在花园或别的什么地方

[03:40.50]But you won the first, 6-love. 但你赢了第一局,6分

[03:41.70]Too exhausting. 太累了

[03:47.30]So we’re a long way from one set all. 所以我们离扯平还很远

[03:57.10]By the way, I spoke 10 to Maggie. 顺便告诉你 我跟玛吉谈过了

[04:00.90]I told her all about you. 我跟她说了所有关于你的事

[04:04.30]She loved it. 她很喜欢

[04:05.70]Loved what? 喜欢什么?

[04:06.50]That I frightened the life out of you. 我吓得你魂飞魄散

[04:12.10]That you pissed your pants. 吓得你尿湿了裤裆

[04:13.70]And that you actually fainted. 还把你吓得真的昏了过去

[04:18.10]She said to me, "You mean he actually fainted?" 她对我说:“你是指他真的昏倒了吗?”

[04:18.90]I said, "Dead out, he was scared shitless. 我说:“魂都丢了 他的确吓死了

[04:23.70]Went out like a light." 就像一道光嗖就不见了”

[04:26.70]She laughed so much, I thought she was gonna burst. 她笑得要命 我还以为她快要笑的爆炸了

[04:37.10]Oh, incidentally, she’s coming back to me. 噢 附带一提 她要回我身边

[04:40.50]Yes, that’s right. 是的 没错

[04:45.10]You know what she said about you? 知道她怎么说你的吗?


  [04:45.90]She said: 她说:

[04:46.70]What? 怎样?

[04:48.50]"Faint heart never won fair lady." “虚弱的心永远赢不了美人芳心”

[04:54.10]Is that a fact? 她是那样说的吗?

[04:56.30]Yeah. 是的

[05:00.10]Listen, I want to show you something. 听着 我想给你看点东西



1 negligent
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的
  • The committee heard that he had been negligent in his duty.委员会听说他玩忽职守。
  • If the government is proved negligent,compensation will be payable.如果证明是政府的疏忽,就应支付赔偿。
2 humiliation
n.羞辱
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
3 creek
n.小溪,小河,小湾
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
4 bastard
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
5 stinking
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
6 deliberately
adv.审慎地;蓄意地;故意地
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
7 pointed
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
8 inspector
n.检查员,监察员,视察员
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
9 pimples
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
10 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
学英语单词
.aiff
acutance development
alkal-
aluminium filter
ammonium iridium sulfate
atrophic arthritis
Attiki
autopsia in vivo
autovac
bale tie wire
base apparatus
bifidus extract
bleeding-time
breathtaking performance
cells of Corti
ceramic fuel elements
cervicooccipital
Coleraine District
commercial city
connated
croque
cross-hauling
debt-riddens
depth adjustment
dimelus
distributed-feedback semiconductor laser
document input
draiv)
economic unequality
endorsement to bearer
equipment requirement specification
facundity
false mistletoe
febricitant
fennec-fox
fidelity bonds
Fleming's left-hand rule
forced laborer
gas purification train
generalization transfer
given names
gneissic granite
Gol Khandān-e Qadīm
granide
have sticky fingers
helminthic appendicitis
idaite
iesc
INCC
isthmic
knuckle pad
lee cable
lens convergence plane
ludeca
mabuya
maximally covalent bond
medical workers
melituria
Mentool
mock attacker
multiple shooting method
multiple-frequency-shift keying
mycoplasma salivarium
nontemple
outlet terminal
pass the time of day with
phon(o)-
purchasing-powers
quarrels with
quasi-concavity
rhizophydium haynaldii
Richboro
ridgeworth
ring-and-bead sight
sadore
sayyedatis
scabbed
shock-wave dynamics
shorthand coding system
silver jubilees
slaneth
snorkel induction valve
sound bearing medium
soy milk
stepping stone
subclavian
swabbing line
SXSW Interactive
temporal peer
tetrolate
tongs operation mechanism
toss someone's salad
transverse center
unpinched
unpunctuality
upwards of
Vaucresson
Vessel on Demurrage
weaver's web
whirling
whole-group
wide spectral range