时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:ESL杰夫的一天


英语课

   "The only trouble is," I say, "it's always so busy during the lunch hour." 我说,“唯一的不便之处是,午饭时间那儿总是非常忙”。


  The lunch hour, in most American companies, is from noon to one or 1:30, or 11:30 in the morning to maybe one o'clock in the afternoon. 在大多数的美国公司里,午饭时间是从中午十二点到下午一点或一点半,或者是从上午十一点半到下午一点。
  It's usually longer than an hour, though in some companies, you only get one hour. 午饭时间通常超过一个小时,但是,在有些公司里,你只有一个小时。
  Some companies, you only get 30 minutes to eat. 还有些公司,你只有三十分钟的吃饭时间。
  "I always have to stand in line" because it's so busy. “我总是要排队”,因为那儿总是非常忙。
  To stand in line means to wait behind other people. “排队”是在他人身后等待的意思。
  In England, they would say to queue; in the US we say to stand in line. 在英国,人们会称之为“queue”;在美国,我们称之为“stand in line”.
  I say, "That's usually a pain." 我说,“排队通常是件令人头痛的事”。
  When we say something is a pain, "pain," we mean that it's very inconvenient 1 or uncomfortable — something you do not like. 当我们说某事令人头痛(pain)的时候,我们是指那件事很麻烦或令人不舒服——某件你不喜欢的事。
  People will also say a pain in the neck or a pain in the butt 2, "butt." 人们还会用“a pain in the neck”或“a pain in the butt”来形容。
  Those are the same basic meanings. 那些短语的本意相同。
  Something that's a pain in the neck or a pain in the butt means it's not something that you like, it's very inconvenient. 某事让人“脖子痛”或“屁股痛”,意味着它不是你喜欢的事,它很麻烦。

1 inconvenient
adj.不方便的,令人感到麻烦的
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 butt
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
标签: ESL
学英语单词
.edd
Aedes lineatopennis
aerial bust
Al Qulayyabah
Al Sirat
allothogene
automatic station
bethany
biodiverse
Bou Guettâra
Bran, River
break one's word
bromothymol
calculated performance
carbon film hygrometer element
centralized service observation
constitutional psychopathic state
coprophile
CORR (correction)
crack tip closure
crum
curtes
decimal notations
Dicypelliu caryophyllatum
dispersers
door roller
Dreghorn
drivellingly
energy storage capacitor
experience approach
extnator
flyback tester
furred
Gasset
gaze out
glomerella glycines
hamarchy
hectosteradian
home office account
homowhore
hootchie
hoplia nengkaoshana nengkaoshana
hypophthalmichthys molitrix
idolomania
impression die forging with small flash
indefective
integrated tactical warning
ionospheric control point
Italian language
joggled-lap joint
katafront
keymapping
Kirk Michael
legal identity
library maintenance routine
lobi spigelii
long stem funnel
maid of all work
map like radar display
melanconium ischurochloae
miemite (dolomite)
Monroe City
myeloid-erythroid(ratio)
Naticelle
nephelometer-colorimeter
non-A non-B
non-ideal solution
noncapitalistic
nose-blow-sampling
obnoses
opca
outplane graph
paper bowl
pattened
payment surplus
phenyloxydisulfide
piebalds
plush cloth
primary end of a session
ridge-lap pontic
Santa Marina Salina
seashores
Severnyy
side cutter plier
single-solenoid valve
snow hole
space-like normal vector
Stamicarbon caprolactam process
stevaladil
third culture kids
time flies when you're having fun
track hopper
tunnel-type diverter
twitchels
ultra-finish
unalleviable
unasleep
v.Baer's cavity
Van't Hoff law
vulneral
zonaltheory
zubov