时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:听动感英语学口语


英语课

电影词典


Apocalypse Now   现代启示录


AMERICAN SLANG 美国俚语


剧中:You were never a lifer.


a lifer :  做..... 很长的一段时间


e.g.  <1>My dream job is to be a lifer on a famous television show.


       <2>The guilty criminal got a lifer,he was sentenced to forty years in prison.


经典对白


1.剧中:You got me?


You got me? : 你明白我的意思吗?


e.g.  <1>I want you home before midnight,you got me?


       <2>Sometimes I just don't get my friend,He hardly eats anything,but he's never hungry.


2.剧中:We're right behind you.


be right behind sb : 支持某人(恰好站在某人的后面)


e.g. <1>When my uncle decided 1 to run for mayor,the family was right behind him.


       <2>I was right behaind my friend when he was choosing which university courses to take.. 


原声碟


Daddy wasn't there


When I was first baptized.

When I was criticized.

When I was ostracized 2.

 



1 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 ostracized
v.放逐( ostracize的过去式和过去分词 );流放;摈弃;排斥
  • He was ostracized by his colleagues for refusing to support the strike. 他因拒绝支持罢工而受到同事的排斥。
  • The family were ostracized by the neighborhood. 邻居们都不理睬那一家人。 来自《现代英汉综合大词典》