时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Apple launched its new iPhone 7 last week.


  苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。
  This time, the company is using the slogan "This is 7".
  这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。
  It's quite dull. But over in Hong Kong, where Cantonese is spoken, the phrase a little more interesting.
  非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。
  iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
  Well, the US site Quartz 1 explains that in Hong Kong, “seven,” or "柒", is pronounced "chat", and is also slang for “penis.”
  美国网站的Quartz解释说,在香港,“7”或者“柒”发音是“chat”的发音, 这个发音跟俚语“【哔——】”的发音一样。
  "This is penis". Well played, Apple.
  “这是penis(你们都懂得==)”。玩的好,苹果。
  Fortunately, chat isn't very offensive. It's used for the purposes of banter 2 – friends might say "ha, you are so seven" if they see their friend say something stupid on Tinder, for example.People in Hong Kong are already laughing at Apple's new iPhone slogan.
  幸好,“chat”的发音并没有什么冒犯的意思。它经常用于开玩笑——比如,如果他们看见他们的朋友说了很蠢的话,他们可能会说“哈,你太7了”。香港的人们已经在嘲笑苹果这个新标语了。
  On one Facebook post about the Chinese translations, one local mocked: “Without a 3.5mm earbud jack 3, this is exactly penis!".
  在facebook上发布了一个有关中文的翻译,一个当地人嘲笑说:“没有3.5mm耳机接口,这真是太【哔——】了!”

1 quartz
n.石英
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 banter
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: iPhone
学英语单词
a foreign tax payment receipt
absorber pump
activated carbon pore volume
African lily
aiki-jutsu
ameliorative curriculum
amendment sheet
antibrand
bay (leaves) oil
benzo (a) pyrine
bovine cystic haematuria
bradypnea
burning equation
carbantel
cheesegraters
coco-vitamin
conductor strand
contiuous-wave echo signal
data dependent
deficit-financing
derivative action control
diabetogenic factor
diaphanous tabbies
dilution-plate method
distal sclerite
dogsleep
eidelberg
electronic document delivery systems
enmuffled
equivalent actuarial value
ethyl-dibromo-arsine
financial planning language
finite memory
flat CRTs
frequency allocation
gangue mineral
genossenschaft
gland steam pocket
Hamblen County
head land
health inspectors
homopolymeric
hypotrachyna crenata
immersion type vibrator for concrete
immunoisolation chamber
incident intensity
iron-smelting
junckerite
Laceby
liquid compressibility factor
M cell
maasbanker
mactates
Makokskraal
membrane leak
methanobactins
microsymbiote
molecular models
multiminiprocessor
Native Hawaiian
nitrokalite (niter)
noko
Obandya
offset hand lever
ositis
outfooting
pasqualini
podolampas palmipes
Point Blue
polen
post-inoculation poliomyelitis
rack-bar
radiation-field photography
RCC (read channel continue)
records service firing
Rosenante
rotational band
scammed
serglycan
setting jointer
sleep deprivation
slipper bearing
split type
sterol protein
Sumperk
tactical air direction center
tear tester
triturable
trubine-like structure
TRUE heat disease with FALSE cold manifestation
Tumbuka
twist chair
ukeleles
vecchia (italy)
vikstrom
Virgen, Sa.de la
weakly wandering set
wireless watcher
Xylocitin
zeroleveladdress
zgr
zone crown rent