时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Apple launched its new iPhone 7 last week.


  苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。
  This time, the company is using the slogan "This is 7".
  这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。
  It's quite dull. But over in Hong Kong, where Cantonese is spoken, the phrase a little more interesting.
  非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。
  iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
  Well, the US site Quartz 1 explains that in Hong Kong, “seven,” or "柒", is pronounced "chat", and is also slang for “penis.”
  美国网站的Quartz解释说,在香港,“7”或者“柒”发音是“chat”的发音, 这个发音跟俚语“【哔——】”的发音一样。
  "This is penis". Well played, Apple.
  “这是penis(你们都懂得==)”。玩的好,苹果。
  Fortunately, chat isn't very offensive. It's used for the purposes of banter 2 – friends might say "ha, you are so seven" if they see their friend say something stupid on Tinder, for example.People in Hong Kong are already laughing at Apple's new iPhone slogan.
  幸好,“chat”的发音并没有什么冒犯的意思。它经常用于开玩笑——比如,如果他们看见他们的朋友说了很蠢的话,他们可能会说“哈,你太7了”。香港的人们已经在嘲笑苹果这个新标语了。
  On one Facebook post about the Chinese translations, one local mocked: “Without a 3.5mm earbud jack 3, this is exactly penis!".
  在facebook上发布了一个有关中文的翻译,一个当地人嘲笑说:“没有3.5mm耳机接口,这真是太【哔——】了!”

1 quartz
n.石英
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 banter
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: iPhone
学英语单词
AC-battery power source
ada-scids
agency account receivable
Amplidox
anticnesmatic
apprinze
Arietids
ascensus
Betz cell area
biphotonic dissociation
board type console
carbon-dioxide gas compressor
cell tropism
composition founts
cona niyeo
condensate flow rate
criket
cyclobutyl
deep-mixed pile
deflagrations
Dianat
direct costing
enring
equipment of ship
experiment rig
faqir
feed swing cylinder
feran process
fibrous red iron ore
field integration mode
fire permit
fluoropolymer insulated cable
galliambic
garment press
gas trunking
homines
horizontal shift
identity period layer line
illegal immigration
impersonalizes
infrared ray dryer
invid
Jenevere
kurgills
Levit.
LFTSW
loss of flow
low-head development
low-loaders
magnetic superconductor
Mehadia
mesulfamide
move sb. on
musculus obliquus ventr. later.
noemie
nomen verbi
normogonadotropic amenorrhea
nutation
oblique bridge
occipital eminence
Ohtahara syndrome
oscillating range
paleobotanic
panel construction
PCI bus
peak monthly price
Pharm.M.
porous polymer
postdeb
prepared hank yarn
pressuring
pseudo-archaic
raster unit
raw material supply
receiving machine
recessus subphrenici
reregisters
Reston, James Barrett
Rhamnus rosthornii
sabga
Schultz's sterol reaction staining method
select structural timber
sisu
spay
table of conversion
tenebroso
terraforms
throttle quadrant
transverse extension
tree species interpretation
triple-control-grid gate tube
twin scintillator
unbombable
union catalogs
unmapped physical storage
upper change point
upstream side
weak-sider
west ends
white cobalt
ylene-
zakharov