时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课
"What wonderful cushions you have," said Mr. Van Busche Taylor. “你这些靠垫真是太了不起了,”凡·布施·泰勒先生说。
"Do you like them?" she said, smiling. "Bakst, you know." “你喜欢吗?”她笑着说,“巴克斯特(雷昂·尼古拉耶维奇·巴克斯特(1866—1924),俄罗斯画家和舞台设计家)设计的,你知道。”
And yet on the walls were coloured reproductions of several of Strickland's best pictures, due to the enterprise of a publisher in Berlin. 但是墙上还挂着几张思特里克兰德的最好画作的彩色复制品;这该归功于柏林一家颇具野心的印刷商。
"You're looking at my pictures," she said, following my eyes. “你在看我的画呢,”看到我的目光所向,她说,
"Of course, the originals are out of my reach, but it's a comfort to have these. “当然了,他的原画我无法弄到手,但是有了这些也足够了。
The publisher sent them to me himself. They're a great consolation 1 to me." 这是出版商主动送给我的。对我来说真是莫大的安慰。”
"They must be very pleasant to live with," said Mr. Van Busche Taylor. “每天能欣赏这些画,实在是很大的乐趣,”凡·布施·泰勒先生说。
"Yes; they're so essentially 2 decorative 3." “一点儿不错。这些画是极有装饰意义的。”
"That is one of my profoundest convictions," said Mr. Van Busche Taylor. "Great art is always decorative." “这也是我的一个最基本的看法,”凡·布施·泰勒先生说,“伟大的艺术从来就是最富于装饰价值的。”
Their eyes rested on a nude 4 woman suckling a baby, while a girl was kneeling by their side holding out a flower to the indifferent child. 他们的目光落在一个给孩子喂奶的裸体女人身上,女人身旁还有一个年轻女孩子跪着给小孩递去一朵花,小孩却根本不去注意。
Looking over them was a wrinkled, scraggy hag. 一个满脸皱纹、皮包骨的老太婆在旁边看着她们。
It was Strickland's version of the Holy Family. 这是思特里克兰德画的神圣家庭。
I suspected that for the figures had sat his household above Taravao, and the woman and the baby were Ata and his first son. 我猜想画中人物都是他在塔拉窝村附近那所房子里的寄居者,而那个喂奶的女人和她怀里的婴儿就是爱塔和他们的第一个孩子。
I asked myself if Mrs. Strickland had any inkling of the facts. 我很想知道思特里克兰德太太对这些事是不是也略知一二。

1 consolation
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
2 essentially
adv.本质上,实质上,基本上
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
3 decorative
adj.装饰的,可作装饰的
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
4 nude
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
.45 calibrest
ACC (acceptance)
all hell broke loose
Amorpha fruticosa
appraisable
apronfuls
atomic ionization energy
attirements
audiometric curve
Battle of the Somme
bhote
BMCT
bone headed
boxed standard
caesium transition frequency
caught behind
cell-cycle-specific
chemical rocket injector
closing-down
collarT
conjugate area
conjugate conductors
contact surface
couser
crossover voter
crusing squad
date of hearing
degenerated electron gas
drop indicator relay
dust shower
e thumb
echo
electrically actuated convertible top
english speaking contest
Epstein frame
Excentrodendron
express mail service
fountain mixer
franchised program
freight unit
gallabia
get adrift
hathersages
heat state debranning step
Hilbert programme
intracular pressure
Krimpen aan den IJssel
liaosi
liquidlike
longitudinal magnetic flux
Los Carboncitos
lustrum
macrofold
Malanje, Prov.de
manometer inclined
mediacracy
MIBA
mineral thermometer
miterer
Monro's gland
multitrack recording system
mumme-tree
murden
NVOD
Orba, Torrente
physiological chemistry of plant
phytochemistry
pistoned
platypus arisannensis
pneunatic tyre
primitive stomach
registration mark
reisert
run(d)let
self-pronouncing
self-propelled machine
semi-automatic transmission
sergeev
sheet travel
shippig law
singular weighting designs
spoors
stockbridge
submerged-tube boiler
sweet rush
switch command
table side girder
takahe
take something in hand
TEAC
TETOC
thin route satellite communication
tighten our belt
toshest
tread power
urat
urolithic
variable-frequency trigger generator
Waung
White Sea Canal
zero suppress
zigzag separating plate