时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Still, it was nothing that Tyrion could not manage.  好在眼前的情况,提利昂还不至于应付不过。


  He looked off to the east and west, at the Wall stretching before him, a vast white road with no beginning and no end and a dark abyss on either side.  他朝东西两边远望,看着长城如一条无始无终的白色大道自眼前延伸而出,两侧则是黑暗深渊。
  West, he decided 1, for no special reason, and he began to walk that way, following the pathway nearest the north edge, where the gravel 2 looked freshest. 他决定朝西走,也说不出什么原因。于是他靠着北边,顺着看来才刚铺过碎石的通道,提步往那个方向走去。
  His bare cheeks were ruddy with the cold, and his legs complained more loudly with every step, but Tyrion ignored them.  暴露在外的双颊被冻得通红,双脚也早就在抗议,但他不加理会。
  The wind swirled 3 around him, gravel crunched 4 beneath his boots, while ahead the white ribbon followed the lines of the hills, rising higher and higher,  狂风在他耳际怒吼,碎石在他脚下嘎吱作响,长城在他前方沿丘陵蜿蜒,有如白色蝴蝶结般渐渐升高,
  until it was lost beyond the western horizon. He passed a massive catapult, as tall as a city wall, its base sunk deep into the Wall.  最后消失于西边的地平线。他走过一台高如城墙的庞大投石机,它的底座深深地陷入长城,
  The throwing arm had been taken off for repairs and then forgotten; it lay there like a broken toy, half-embedded in the ice. 投掷臂被拆下来维修,却忘了装回去,于是便像个坏掉的玩具般躺在那儿,半掩盖在冰层里。
  On the far side of the catapult, a muffled 5 voice called out a challenge. Who goes there? Halt! 从投石机的彼端传来一声不太清晰的盘问:是谁?不许动!
  Tyrion stopped. If I halt too long I’ll freeze in place, Jon, he said as a shaggy pale shape slid toward him silently and sniffed 6 at his furs. Hello, Ghost. 提利昂停下来。琼恩,我要是不动,非冻死在这里不可。他边说边看到一个毛茸茸的白影悄悄地朝他跑来,凑着他的毛皮衣物嗅个不休。哈啰,白灵。
  Jon Snow moved closer. He looked bigger and heavier in his layers of fur and leather, the hood 7 of his cloak pulled down over his face.  琼恩·雪诺朝他走来。他穿了一层又一层的毛皮和皮革,模样更为魁梧高壮,斗篷的兜帽拉下来遮住了脸。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.砂跞;砂砾层;结石
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
  • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
  • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
标签: 权力的游戏
学英语单词
academic attainment testing
address option
adjudicature
agricultural aircraft
airbuses
annual usage dollars
ataxite
axils
bananalike
Bascous
battles of hohenlinden
best of the best
Bible belter
bookling
brickmakers' anemia
carapace lira
carriage-piece
catenary arch
chemical anthropology
Chitipa R.
Christmas boxes
civilian government
class envy
conflict model
Convention on Biological Diversity
core plan
Cruveilhier
current-type telemeter
curved knife-tooth harrow
cybermarketing
diorite-syeniteporphyry
direct production
discoures
double quotess
electron abrasing machine
elwiss
epiphytic plant
equal-protection
everyone has their price
ferrozirconium
furling line
ganglion perosum
gibbiceps
gnaw into
have one's cake and eat it too
hdtv-ready
high-value-added
hog plum bush
hold a reception
Ifetesene
infinitesimal calculus
Krumstedt
Kuybyshevskaya Oblast'
laboratory working standard
lamina papyracea
Laser Fingerprint Detectors
local tax payment
mammary ridge
manufacturing line
Markov information source
mode distortion
niblocks
nonglaucous
nonparallel train graph
Panax schin-seng Nees
pass through partition connector
peripheral route to persuasion
pilot officer
plug flow digester
plug-assist forming
polyurethane (pu)
porous alum
portable property
pre-market opening mechanism
pretriggering
primitive glycoside
Pteracanthus extensus
pulse telemetering method
quassinoid
ramus palpebralis inferior
reasoning model
roar with laughter
rouls
SEACOM
siliciclastics
singleism
specific gravity of wood
splenotoxic
spuller
stull timbering
subresultants
synclinoria
The Nonferrous Metals Society of China
to the hilt
tractor thickener
traipsing
trash rake
two upon ten
unit trip
violate a frontier
visit on sb