时间:2018-12-10 作者:英语课 分类:河北教育初中英语(初中起点)九年级下


英语课

[ti:UNIT 2 DNA 1 Lesson 12 Did You Ever See a "Chorse"?]

[0:01.725]UNIT 2 第二单元

[0:03.405]DNA

[0:05.587]Lesson 12: 第12课:

[0:06.938]Did You Ever See a "Chorse"? 你见过“Chorse”吗?

[0:10.298]You need two groups to sing this song. 需要两组人来唱这首歌。

[0:13.363]One group sings the purple words. 一组唱紫色的字。

[0:16.325]The other group sings the green words. 另一组唱绿色的字。

[0:23.957]Did you ever see a "chorse"? 你见过“chorse”吗?

[0:26.491]What? A "chorse"? 什么?“chorse”?

[0:28.306]Yes, a "chorse." 是的,“chorse”。

[0:30.031]Did you ever see a "chorse" 你见过“Chorse”

[0:33.342]So fine? 这么好吗?

[0:36.759]No, I never saw a "chorse." 不,我没有见过“chorse”。

[0:40.204]It's a chicken and a horse! 它是一只鸡和一匹马!

[0:43.757]But a chicken and a horse 但是马和鸡

[0:47.184]Don't combine 2. 不能结合。

[0:50.610]Did you ever see a "fabbit"? 你见过“fabbit”吗?

[0:54.027]What? A "fabbit"? 什么?“fabbit”?

[0:55.721]Yes, a "fabbit." 是的,“fabbit”。

[0:57.473]Did you ever see a "fabbit" 你见过“fabbit”

[1:00.754]So fine? 这么好吗?

[1:03.900]No, I never saw a "fabbit." 不,我从来没见过“fabbit”。

[1:07.753]It's a fish and a rabbit! 它是一条鱼和一只兔子!

[1:11.160]But a fish and a rabbit 但是,鱼和兔子,

[1:14.558]Don't combine. 不能结合。

[1:18.023]But a fish and a rabbit 但是,鱼和兔子,

[1:21.430]Don't combine. 不能结合。

[1:27.697]What if you could combine a cow and a tiger? 如果你可以让母牛和老虎结合的话会怎么样?

[1:32.078]Try it in the song! 试着把它唱进歌里!

[1:34.766]Hmm ... would you call a cow and a tiger a "ciger"? 恩……你可以管一头母牛和一只老虎的结合体叫“ciger”吗?

[1:39.764]or a "tow"? 或是“tow”?

[1:41.989]LET'S DO IT! 做一做!

[1:43.565]Work in a small group. 小组练习。

[1:45.838]Imagine you are a zookeeper whose zoo is losing money. 想象你是一个正亏损的动物园里的一个动物饲养员。

[1:51.090]You want to make some exciting new animals. 你想研制出一些令人兴奋的新动物。

[1:54.368]What animals will you combine? 你要杂交什么动物?

[1:57.099]What will you name them? 要给它们起什么名字?

[1:59.072]Use the pattern 3 in the song to tell customers about your new animals. 用诗里的句式向游客介绍你的新动物。

[2:04.964]Sing the new song to the rest of the class. 给其它同学唱这首新歌。

[2:04.963]

[2:04.963]

[2:04.963]



1 DNA
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
2 combine
vt./vi.(使)结合;(使)联合
  • China needs to find some way to combine the two systems.中国应该寻求一种方式,将这两种制度结合在一起。
  • We should combine work with rest.我们应劳逸结合。
3 pattern
n.图案,模范,榜样;型,式样;样品;图样;vt.摹制,仿造;以图案装饰
  • This box is made after a new pattern.这箱子是仿照新样式制作的。
  • Why should all writers follow a pattern?为什么作家都遵循一个模式写作呢?
标签:
学英语单词
4-(dimethyltriazeno)imidazole-5-carboxamide
a-ba
afterdepolarizations
agents against psychiatric disorders
aliening
artificial feel device
binomial name
by-lane
closed reservoir
code subroutine
contracture of joint
corbie-steps
DA (decimal add)
dunnages
electric mosquito repellent heater
encrusting matter
engage in export
ensign-fly (euaniidae)
erysiphe tabaci sawada
experimental chemistry
fatherfucker
hairiness ratio
half smiling
hand felling
hard sphere theory
heat flux (density) shape factor
hen weekends
hill-sachs
homesteader
inherent safety features
insemination requirements
ketoaldonic acids
krishnamurti
land claim
Launfal
lavatory cleaner
lischer
Loring Air Force Base
LOX generator
macrandrous
mammillated
median sacral artery
minimal prime ideal
mistrouth
muscillage
n-propyl gallate
network (net)
new commitment
no-loads
non-magnetic watch
Noriega
open API
out on loan
paired bar chart
palm-top
panel practice
Petri's test
picocell
pregi
pressurized spreader
prospecting rocket
publicly-held
pygmy star
R-OXYZANOL
raft light
reduction of fracture of spine by holding on back
reldresal
resistance quantity
sales report
Sasa pygmaea
scrabbler
sea day
senna
silver cloth
sizing tool
slip-form
storage and transport conditions
subsidence inversion aloft
superchondritic
sweet spirit of niter
tank car freight
tear sb away
temporary habitat
the strand
thes
thick-tailed
this
thonself
tie-rod arm
Tohoun
trautman
true-breeding line
tube drift
tunicae muscularis
two rail crossing
uncommits
uniform cap
unsocial hours
us wynn
warreporting
water vapour density
westernizations