时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   As the days went by, Wilbur grew and grew.


  日子一天天过去,威尔伯越长越大。
  He ate three big meals a day.
  它一天大吃三顿。
  He spent long hours lying on his side,
  它舒舒服服地侧身躺上很长时间,
  half asleep, dreaming pleasant dreams.
  半睡半醒,做着美梦。
  He enjoyed good health and he gained a lot of weight.
  它身体很棒,胖了许多。
  One afternoon, when Fern was sitting on her stool 1,
  一天下午,当弗恩正坐在她的凳子上时,
  the oldest sheep walked into the barn 2,
  最老的那只羊走进谷仓,
  and stopped to pay a call on Wilbur.
  停下来看威尔伯。
  "Hello!" she said. "Seems to me you're putting on weight."
  “你好,”它说,“我觉得你发福了。”
  "Yes, I guess I am," replied Wilbur.
  “是的,我想是的,”威尔伯回答说,
  "At my age it's a good idea to keep gaining."
  “在我这个岁数,不断长胖是件好事。”
  "Just the same, I don't envy 3 you," said the old sheep.
  “不过我不羡慕你,”那老羊说,
  "You know why they're fattening 4 you up, don't you?"
  “你知道他们为什么让你长胖吗?”
  "No," said Wilbur.
  “不知道,”威尔伯说。
  "Well, I don't like to spread bad news," said the sheep,
  “唉,我不想当小广播,”老羊说,
  "but they're fattening you up because they're going to kill you, that's why."
  “不过他们让你长胖只为了要杀你,就是这么回事。”

n.凳子;粪便;根株;v.长出新枝,排便
  • The stool is steady enough.这个凳子很稳。
  • The boy was straining at stool.那个男孩在用力大便。
n.谷仓,饲料仓,牲口棚
  • That big building is a barn for keeping the grain.那幢大房子是存放粮食的谷仓。
  • The cows were driven into the barn.牛被赶进了牲口棚。
vt.羡慕,忌妒;n.羡慕,忌妒
  • I envy your ability to work so fast.我真羡慕你,能干得这么快。
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
adj.(食物)要使人发胖的v.喂肥( fatten的现在分词 );养肥(牲畜);使(钱)增多;使(公司)升值
  • The doctor has advised him to keep off fattening food. 医生已建议他不要吃致肥食物。 来自《简明英汉词典》
  • We substitute margarine for cream because cream is fattening. 我们用人造黄油代替奶油,因为奶油会使人发胖。 来自《简明英汉词典》