时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:2012年VOA慢速英语(八)月


英语课

 



IN THE NEWS - Romney Says He Will 'Restore the Promise of America'


新闻报道 - 罗姆尼表示将重塑美国希望


This is IN THE NEWS in VOA Special English.


这里是美国之音慢速英语新闻报道。


MITT 1 ROMNEY: "Mr. Chairman, delegates, I accept your nomination 2 for president of the United States."


罗姆尼:“主席先生,各位代表,我接受你们的美国总统提名。”


On Thursday night, at the Republican National Convention in Tampa, Florida, Mitt Romney accepted his party's nomination to run again President Obama.


上周四晚上,在佛罗里达州坦帕市举行的共和党全国代表大会上,米特·罗姆尼(Mitt Romney)接受了该党提名,与奥巴马总统展开竞选。


MITT ROMNEY: "America's been patient. Americans have supported this president in good faith. But today the time has come to turn the page. Today the time has come for us to put the disappointments of the last four years behind us."


罗姆尼:“美国一直在耐心等待,美国人也都诚心支持这位总统(指奥巴马)。但今天是时候翻开新的一页,是时候把过去四年的失望抛诸身后了。”


The former governor of Massachusetts said he would "restore the promise of America" if voters choose him over President Obama.


这位马萨诸塞州前州长表示,如果选民选择他而不是奥巴马,他将“重塑美国希望”。


MITT ROMNEY: "This president can tell us it was someone else's fault. This president can tell us that the next four years, he'll get it right. But this president cannot tell us that you are better off today than when he took office."


罗姆尼:“(奥巴马)总统可以告诉我们,这是别人的错。也可以告诉我们,下一个四年他会做好。但他无法告诉我们,大家生活得比他刚就职时要好。”


Mr. Romney talked about his five-step plan to improve the economy and create twelve million jobs. The plan includes lower taxes on businesses.


罗姆尼谈到了他改善经济并创造1200万个就业岗位的五步计划,其中包括降低企业税。


Mr. Romney says he will also seek new trade agreements, and nations that cheat will face "unmistakable consequences." He promised "more backbone 3" in diplomacy 4 and "more loyalty 5" to allies like Israel. He said he would take a stronger position toward Russia, China and Iran.


罗姆尼说,他也将寻求新的贸易协定,而欺诈的国家将面临“毋容置疑的后果。”他承诺在外交上“更有骨气”,对以色列等盟友“更为忠诚”,并会对俄罗斯、中国和伊朗采取更强硬的立场。


MITT ROMNEY: "Every American was relieved the day President Obama gave the order, and Seal Team Six took out Osama bin 6 Laden 7. But on another front, every American is less secure today because he has failed to slow Iran's nuclear threat."


罗姆尼:“每个美国人都为那天感到宽慰,奥巴马总统一声令下,海豹突击队第六中队除掉了本·拉登。但在另一战线上每个美国人如今都不太安全,因为奥巴马未能减缓伊朗的核威胁。”


Mr. Romney was introduced by a rising star in the Republican Party, Senator Marco Rubio of Florida, the son of Cuban immigrants.


在共和党大会上,古巴移民之子,作为一颗冉冉升起的新星的佛罗里达州参议员马可·卢比奥(Marco Rubio)介绍了罗姆尼。


MARCO RUBIO: "Our problem with President Obama isn't that he's a bad person, OK? By all accounts, he, too, is a good husband and a good father and, thanks to lots of practice, a good golfer. Our problem is not that he is a bad person. Our problem is that he's a bad president."


卢比奥:“关于奥巴马总统,我们不是说他是个坏人。从各方面来看,他也是一个好丈夫,好父亲。同时由于大量的练习,他也是一个优秀的高尔夫球手。我们并不是说他是一个坏人,而是说他是一位糟糕的总统。”


Mr. Romney's wife, Ann, the mother of their five sons, spoke 8 to the delegates Tuesday night.


罗姆尼的妻子安(Ann),也是五个孩子的母亲,周二晚上向与会代表作了发言。


ANN ROMNEY: "I can't tell you what will happen over the next four years, but I can only stand here tonight as a wife and a mother and a grandmother -- an American -- and make you this solemn commitment: This man will not fail."


安:“我没法告诉你未来四年会怎样,但我今晚可以站在这里,作为一个妻子,一个母亲,一个祖母,一个美国人向你庄严承诺:这个人不会失败。”


Republican leaders say they think the convention in Tampa helped build party unity 9. Mr. Romney had not been the first choice of delegates like Buddy 10 Pilgrim from Texas.


共和党领导人表示,他们认为在坦帕市举行的代表大会增进了团结。罗姆尼并非像来自德克萨斯州的巴迪·皮尔格雷姆(Buddy Pilgrim)等一些代表的首选。


BUDDY PILGRIM: "Most people probably said maybe Romney is not the most conservative, but he is still a very conservative candidate and we have no problem coming behind him now. There is such a stark 11 difference between Romney and Barack Obama."


皮尔格雷姆:“大多数可能会说也许罗姆尼不是最保守的,但他仍然是一个非常保守的候选人。我们现在对他没有问题,在罗姆尼和奥巴马之间有着如此鲜明的差异。”


Conservative activists 12 praised Mr. Romney's choice for vice 13 president, forty-two-year-old Congressman 14 Paul Ryan of Wisconsin. But others have criticized Mr. Ryan's proposals for deep cuts in social programs.


保守分子赞扬罗姆尼选择了42岁的威斯康辛州众议员保罗·瑞安(Paul Ryan)作为副手。但也有人批评瑞安先生关于大幅削减社会福利计划的建议。


Next week, the Democrats 15 will hold their nominating convention in Charlotte, North Carolina. President Obama says a Romney presidency 16 would bring back policies that led to the worst economic downturn since the nineteen thirties.


下周,民主党将在北卡罗莱纳州夏洛特市举行他们的总统候选人提名大会。奥巴马总统表示,若罗姆尼担任总统将会重回导致了1930年以来最严重经济衰退的政策。


Nationwide, voter surveys show a close race. The polls show that voters think Mr. Romney is better prepared to fix the economy, but they like Mr. Obama more.


全美选民调查显示选情胶着。民意调查显示,罗姆尼对解决经济问题更有准备,但他们更喜欢奥巴马。


The president leads in support from women. But Wanda Martin, a Republican delegate from Oklahoma, says Mr. Romney's business experience makes him a better choice to lead the country.


奥巴马总统在女性支持率上领先。但来自俄克拉荷马州的共和党代表旺达·马丁(Wanda Martin)表示,罗姆尼的商业经历使得他成为领导美国的更好选择。


WANDA MARTIN: "I think he is the person who can turn this country around. I really do. I think he's got the business sense that we need."


马丁:“我认为他能够扭转美国。我认为他具有我们需要的商业意识。”


On Thursday night, film star and director Clint Eastwood made a surprise appearance at the convention. He had the delegates say the famous words from his "Dirty Harry 17" movies.


上周四晚,电影演员兼导演克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)在这次代表大会上意外亮相。有代表提到了来自他的《肮脏的哈里》系列电影中的名言。


CLINT EASTWOOD: "Go ahead. Make my day."


伊斯特伍德:“来吧,我怕你?”


注:这句话在电影中的背景是伊斯特伍德扮演的哈里面对挟持人质的歹徒,他不仅没有表现出着急解救人质的样子,相反的还鼓励歹徒动手,接下来就有了后来脍炙人口的名言:“Go ahead. Make my day.”(大意是:有本事动手啊。我怕你?/动手吧,好让我有借口干掉你!)


Election Day is November sixth.


美国总统大选日是11月6日。


And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.


___


Contributing: Jim Malone and Suzanne Presto




1 mitt
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
2 nomination
n.提名,任命,提名权
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
3 backbone
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
4 diplomacy
n.外交;外交手腕,交际手腕
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
5 loyalty
n.忠诚,忠心
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
6 bin
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
7 laden
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
8 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 unity
n.团结,联合,统一;和睦,协调
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
10 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
11 stark
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
12 activists
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
13 vice
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
14 Congressman
n.(美)国会议员
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
15 democrats
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
16 presidency
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
17 harry
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
学英语单词
across bulkhead
Albert, L.
all-core moulding
amniotic embolism
angular diameter
antitrust case
asterless
auto-cut-out
base-metal
berthage
biopiracies
bit manipulation instruction
braking efficiency
broodest
bus switch unit
byte-addressable storage
calcium glutamate
capital duty
children's room
chungk
cochairing
coefficient of phase modulation
common battery telephone
cutting-in tool
DACAS
dataflow system
directory inquiries
ejection type tunnel
embryonic coelom
enthrakometer
erysimum asperums
eugenists
eurhopalothrix procera
expense in litigation
eyes meet
fuscuss
galactic radio noise
galloping test
geily
general-purpose software
gross property
hog-washes
human resources accounting
hydroformer vessel
impleadable
incremental effect
interpolation line
lactic amide
linen store
lingual primordia
LMW-FDP
louisette
Magahi
metadiiodoaniline
miniaturism
missile-defence
molecular speed measurement
movement-oriented
N-Cyclopropylmethylnoroxymorphone
nervi cutaneus dorsalis pedis
oldnesses
optimum useful life
ornithine decarboxylase inhibitor
outweirded
overstaring
Pacific ocean region
parallel-sided combustion chamber
Peshwari
psychology of investigation
queer guy
radio active decontamination
rate-of-change chart
RCHRF
rib scissors
Schwing metal
seamless hollow ball bearing
seriat
Sir Harold Walter Kroto
Sisalagenone
speculum laser
stand oils
strict guaraty
symmetrically balanced compressor
telechoice
tilting lens rectifier
to fart around
Trachops
trandates
tyranny of the majority
unit machine construction
unscotch
vanillin ethyl ether
vatus
vernier calipers
WEA
win a name
Wood,Robert Williams
wooden land-measuring dividers
wormlake
wylye
Yang Guifei
Zip your lips!