时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-断背山


英语课

   [00:40.52]片名:《断背山》


 
  [01:25.36]1963年,怀俄明锡诺镇
 
  [02:45.32]Shit. 烂车!
 
  [04:25.08]You pair of deuces lookin’ for work... 如果你们两个小子想找工作
 
  [04:28.88]I suggest you get your scrawny asses 2 in here pronto. 我建议你们立刻滚进来
 
  [04:42.76](Aguirre) Up on Brokeback... 在断背山上
 
  [04:46.28]the Forest Service has got designated campsites... on the allotments. 森林管理局标有露营区
 
  [04:49.96]Them camps can be 3, 4 miles from where we pasture the woollies. 离羊群放牧地有三、四哩
 
  [04:54.64]Bad predator 3 loss if there’s nobody lookin’ after ’em at night. 晚上没人看守 掠食动物就会来
 
  [04:56.12]Now, what I want is a camp tender... 我要的是一名营地看守员
 
  [05:03.36]to stay in the main camp, where the Forest Service says. 待在营地,管理局指定的地方
 
  [05:05.08]But the herder he’s gonna pitch a pup tent on the QT with the sheep... 不过牧羊人 就要在羊群旁搭帐篷
 
  [05:09.36]and he’s gonna sleep there. 还要睡在那里,晚餐
 
  [05:12.52]You eat your supper and breakfast in camp... 和早餐在营地吃 但百分之百…
 
  [05:17.92]but you sleep with the sheep 100%. 要跟羊群睡
 
  [05:20.16]No fire, don’t leave no sign. 不准生火,不能留下痕迹
 
  [05:23.96]You roll up that tent every mornin’... in case Forest Service snoops around. 每早收帐篷 免得被管理局抓包
 
  [05:26.92]Yeah? 喂?
 
  [05:29.68]No. 不
 
  [05:34.24]No! 不行
 
  [05:36.68]Not on your fuckin’ life. 你这辈子都甭想
 
  [05:41.56]You got your dogs, your .30-30, you sleep there. 你有狗有枪,你睡在那里
 
  [05:47.32]Last summer I had goddamn near 25% loss.  去年夏天我损失了近25%
 
  [05:50.60]You. 你
 
  [05:55.16]Fridays at noon, be down at the bridge... 周五中午,下山到桥边
 
  [05:58.44]with your grocery list and mules 4... 带着你的购物清单和骡子
 
  [05:59.96]and somebody with supplies will be there at the pick-up. 有人会带着补给品在那等着
 
  [06:07.32]Tomorrow mornin’ we’ll truck you up to the jump-off. 明早我们会载你们到出发点
 
  [06:38.00]Jack Twist.  杰克特斯
 
  [06:39.20]Ennis. 艾尼斯
 
  [06:42.00]Your folks just stop at Ennis?  你有名没姓啊?
 
  [06:45.36]Del Mar 5. 戴尔玛
 
  [06:47.04]Well, nice to know you, Ennis Del Mar. 幸会,艾尼斯戴尔玛
 
  [07:07.04]My second year up here. 我第二年来这
 
  [07:10.20]Last year, one storm, the lightnin’ killed 42 sheep. 去年一场暴风雨 闪电杀死了42只羊
 
  [07:15.96]Thought I’d asphyxiate 6 from the smell. 我以为那味道会薰死我
 
  [07:19.08]Aguirre got all over my ass 1, like I was supposed to control the weather. 老板很抓狂 好像我该控制天气
 
  [07:21.84]But beats workin’ for my old man. 不过这比帮我老爸做事要好
 
  [07:26.64]Can’t please my old man, no way. 根本无法讨好我老爸,不可能
 
  [07:27.32]That’s why I took to rodeoin’. You ever rodeo? 所以我才玩牛仔竞技 玩过吗?
 
  [07:33.56]You know, I mean, once in a while. 我是说,偶尔玩玩

  [07:36.24]When I got the entry fee in my pocket. 一等我口袋里有钱报名就去
 
  [07:41.24]Are you from ranch 7 people? 是啊,你是牧场的人?
 
  [07:44.20]Yeah, I was. 本来是
 
  [07:47.88]Your folks run you off? 你父母逼你离开?
 
  [07:50.88]No, they run themselves off. There was... 不,他们自己先走的
 
  [07:54.08]one curve in the road in 43 miles, and they miss it. 43哩处有个转弯,他们没注意
 
  [08:00.44]So 所以
 
  [08:02.32]the bank took the ranch and my brother and sister, they raised me, mostly. 银行拿走牧场,兄姊养大我的
 
  [08:08.44](lighter clicking) Shit, that’s hard. 妈的,真惨
 
  [08:15.40]Can I? Thank you. 能不能…
 
  [08:39.36](Basque) Don’t let them stray. Joe will have your ass if you do. 别让它们跑丢了 老板会宰了你
 
  [08:43.56]Only thing, don’t never order soup. 只有一件事,别订购汤
 
  [08:45.92]Them soup boxes are hard to pack. 汤罐很难打包
 
  [08:49.84]Well, I don’t eat soup. 我不喝汤
 
  [08:56.60]You wanna watch it there. That horse has a low startle point. 小心点,那匹马很容易被吓到
 
  [08:58.84]Doubt there’s a filly that could throw me. 没有马能抛下我,走吧
 
  [09:02.32]Let’s git, unless you wanna sit around tyin’ knots all day. 除非你打算整天坐着打绳结
 
  [09:18.36]Come on 快走!


n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.捕食其它动物的动物;捕食者
  • The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
  • Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
骡( mule的名词复数 ); 拖鞋; 顽固的人; 越境运毒者
  • The cart was pulled by two mules. 两匹骡子拉这辆大车。
  • She wore tight trousers and high-heeled mules. 她穿紧身裤和拖鞋式高跟鞋。
vt.破坏,毁坏,弄糟
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
v.无法呼吸,窒息而死
  • We must trace the source of these noxious gases before they asphyxiate us.在我们被这些有毒气体窒息之前,必须查出其来源。
  • Three people were asphyxiated in the crush for last week's train.在上周的火车撞车事故中有3人窒息死亡。
n.大牧场,大农场
  • He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
  • The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
学英语单词
'speak
aels
apophlegmatics
appellatives
arrhythmia detector
ascending trajectory
bamboo cocktail
birkremite
Bjerrum length
boiler seam
box overcoat
boxes the compass
Briggs equalizer
budvar
bull position
by-pass monochrome signal
child protection
chinamperos
Chlamydera
colloquia
Commodity Futures Trading Commission
copperless
copyright mark
corner folded
cyclotomic number
dendrophile
detuoplasmic granule
dish it out
divided skirt
divisional symble
esthetics of feminality
excess air pressure
Francke's striae
Garlyava
gate guide vane journal
gelukpa
generalized phasor
half-through
hansjrgen
heimowitz
Hellenes
high gravity acceleration environment
hirsutisms
hot-spotted
hydrocarbon ring compound
hydrophilic mineral
hypersaturated state
identification
indirect levelling
kick one's shoes off
last-in first-out
lcpl
lead-coloured
leading edge extension (lex)
lingcod
low priced good
mangolte
mayinglong shexiang zhichuang ointments
meadow-grasses
mediana laminae
Mimulus szechuanensis
mpiss
muritaniyas
narods
nephrolepis exaltatas
neutralisations
nonguideline
orthogonal filter
paratertiary butyl catechol
plantar reflexes
polychaetous
polypropene
porphyroclastic
projected debt service
purres
rehabilitation medicine
rhodotorula minuta
rising sun type
roof flaking in tip-to-face area
santorini's ligament
Saulces-Monclin
ship's sweat
simplified practice
snarler
soft kill
spirignath
spiritual expression
split-second mechanism
stack implementation
State of Kuwait
stone condensing tower
striped racers
superego
supramaxillary
swim-up
tangles up
tied edge forms
travelling-wave tubes
two primary leaves appear
two-lens ocular
vaginal hysterectomy
zumberacka gora (gorjanci mts. )