时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-口是心非


英语课

  [00:03.80]and then get me a job on the counterintelligence desk 然后让我去Burkett & Randle的

  [00:05.08]for Burkett & Randle. 反间谍部门工作

  [00:07.20]They want you to be a mole? 他们想让你当卧底?

  [00:10.48]Equikrom? Equikrom?

  [00:11.76]In New York? 在纽约?

  [00:17.24]Where's the pizza thing? 比萨的事情在哪啊?

  [00:20.60]Cleveland. 克利夫兰

  [00:24.28]You said they offered you the job. 你说过是他们向你提供的工作

  [00:28.16]Of course they did. They love me. 当然,他们喜欢我

  [00:31.08]- You took it on the spot. - What, like you? - 你当场就接受了 - 什么,像你一样?

  [00:36.64]Nothing was formalized. 都还没有定下来

  [00:40.88]CLAIRE: Look, seriously, I don't have to take it. 说真的,我不是必须接受那工作

  [00:44.64]Oh, yeah, that makes sense. 哦,是啊,有道理

  [00:47.96]CLAIRE: How are we ever gonna see each other? 我们以后如何见面?

  [00:50.32]RAY: Very, very carefully. 非常非常小心

  [00:54.68]CLAIRE: This is what we wanted, right? 我们想要这样,对吗?

  [00:57.08]RAY: I think so. 我想是吧

  [01:00.96]CLAIRE: Come here. 来

  [01:22.32]Ms. Stenwick? Stenwick先生?

  [01:29.88]HOWARD: Someone made fire. 有人会生火

  [01:31.16]Someone was first. 有人第一个做到

  [01:36.04]I don't mean the idiot who found a burning stick and kept it going. 我不是说找到点着的树枝并让其继续燃烧下去的白痴

  [01:39.16]I mean the fellow who could make fire. 我是说会生火的人

  [01:42.84]And until that knowledge was stolen, 直到这个技能被人偷学

  [01:48.08]that fellow was the most powerful person on the planet. 他都是这个星球上最强大的人

  [01:53.56]And it means something to be first. 意思就是,第一个做到的

  [01:59.72]To be most. 就是最强大的

  [02:01.60]It means a great deal. 这意味着很多

  [02:05.40]It means you have an opportunity to reproduce with the highest frequency 意味着你有更多的机会

  [02:08.16]and with the most desirable partners. 和最称心的配偶进行繁殖

  [02:11.44]It means your offspring have the greatest chance of survival 意味着你的后代有最大的生存几率

  [02:17.00]and a better opportunity to make their own fire. 而且有更好地生起他们自己火种的机会

  [02:21.00]I personally believe that human evolution has run its course. 个人认为人类进化过程就是这样

  [02:23.84]We live in a world where the people who can make fire 我们的世界里能生火种的人

  [02:27.84]have a tendency to wear condoms, 更倾向带避孕套

  [02:29.44]sit in casinos and drink themselves into a stupor. 坐在赌场里喝得烂醉如泥

  [02:31.92]I believe that individual evolution has been replaced by something else. 我认为个人进化已经被其他的东西所取代

  [02:35.92]By a shared evolution. 被共同进化

  [02:39.44]A communal contest, if you will. 公共竞争,可以这么说

  [02:43.76]I believe, Ms. Stenwick, in corporate evolution. Stenwick女士,我信仰企业进化

  [02:49.84]I believe that the corporation that is first, that is the most, 我相信第一个做到的企业就是最强大的

  [02:52.52]has an opportunity to manufacture with the highest frequency 它有最大的制造产品的机会

  [02:56.60]and in the most desirable markets, 和最棒的市场

  [02:59.52]have the greatest chance of survival and reinvestment. 有最好的生存以及再投资的机会

  [02:59.68]and that its shareholders, by extension, 推而广之,它的股东们

  [03:06.72]I don't imagine you're quite aware of the service 我想对于昨晚你和Bauer先生提供的服务

  [03:11.68]you and Mr. Bauer provided this corporation last night. 你还不是很了解

  [03:14.24]We were just doing our job, sir. 我们只是尽自己的责任,先生

  [03:17.36]Mr. Partiz may appear a fool, Partiz先生可能看上去很笨

  [03:19.60](LAUGHING)

  [03:21.92]But he is anything but. 但他不是这样

  [03:24.48]He has given Burkett & Randle a gift that will change our business, 他给了Burkett & Randle一个将会改变我们事业的礼物

  [03:27.08]our lives, forever. 永远改变我们的生活

  [03:31.36]So the question, Ms. Stenwick, 所以问题是,Stenwick女士

  [03:35.52]is whether you can continue to do the job we so desperately need you to do 你能否继续从事这项我们迫切需要你来做的工作

  [03:40.32]without knowing the stakes involved. 而不去管其利害关系

  [03:44.56]Can you really do your job without knowing what it is that you're protecting? 你真的能在不知道自己保护的是什么的情况下继续工作吗?

  [03:54.40]What I need to know is, 我想知道的是

  [04:00.88]can I share my fire with you? 我能和你分享火种吗?

  [04:09.84]DUKE: Little trouble out there in the field, Ray? 在外面碰到麻烦了吧,Ray?

  [04:10.24]DUKE: Well, I just got a back channel message from Claire, 我刚收到Claire回的消息

  [04:11.84]RAY: What do you mean? 什么意思?

  [04:15.32]she wants to meet Garsik. 她想见Garsik

  [04:15.88]RAY: That's a terrible idea. 这是个坏主意

  [04:18.36]DUKE: Yeah, that's what I told him. But now he wants direct contact. 我也是这么和他说的,但他现在想要直接联系

  [04:21.04]RAY: Forget it. 算了吧

  [04:26.64]- It's his dime. - Yeah, and she's my agent. - 他说了算 - 是的,但她是我的人

  [04:27.04]I told you when I came on board. Once she's mine, I run her my way. 加入时我就说过,一旦她跟了我,就让她照我说的做

  [04:30.88]Yeah, well the question's been raised, Ray, is it just her you're running? Ray,这样问题就出来了,你仅仅是在运作她吗?

  [04:38.08]You'd better explain that to me. 你最好解释一下

  [04:42.12]RAY O VER PHONE... American Consulate, Dubai, you and me, Fourth of July, 2003. 2003年7月4号,迪拜美国领事馆,你和我

  [04:47.68]RAY... Red, white and blue margaritas. CLAIRE... Stay away from me. - 红白蓝玛鸡尾酒 - 离我远点

  [04:48.32]CLAIRE O VER PHONE... Find someone else to bother. 去烦别人吧

  [04:50.76]RAY... I had a knee brace, you had toe rings. First toe ring I ever saw, by the way. 我戴着膝盖支架,你戴着趾环,顺便说,我第一次看到趾环

  [04:55.28]Well, I'll give her this. She is one cold, nasty piece of work. 呃,我觉得,她是个冷淡,阴险的家伙

  [05:00.84]- When did she send this to you? - She didn't tape it. You did. - 她什么时候给你的? - 不是她录的,是你





学英语单词
agenesis of lung
air disaster
anastasias
approved collection area
army intelligences
assessment fund
benocyclidine
Bodafors
brasquies
bubble stretch
Cakile
chemical fungicide
chloral-iodine
coarse grained stone
come to bay
compass deflection
computer revolution
confuddled
copylines
cytolysosome
demonstrative-pronoun
destiny's child
diamond-back
distinctive product
dorsal sensillum
Earthscapes
epitom
equatorial mile
euparotin
fillet surface
fisherman's knots
flexible pressure
flich
forjudged
Gabas
go out for
haematoblastic
hand-beating
Harvard synchrocyclotron
HSBC Holdings PLC
in its
indicator connection plug
Janiópolis
jarrahs
kitz
La Caja, Cerro
label clause
lip rouge
lulian movement
Malcolmia
malignant adenoma of pituitary
marcatte
MCFA
mcpc
megaloblastoid nucleated erythrocyte
metallic pattern chill mold
morem
multiple track operation
no reason
Noden-Bretteuneau
nodulizing kiln
occlusion of wounds
opposition principle
Paldiski
peak peak load
piezas
pistillate plant
Planchonella clemensii
plastochondrium
power-holders
prime log
propeller performance curve
queue structure
round-trip option transaction
screened pipe
sediment and water
seidlitz powder test
sequence of character data
silicon bronze
simsbury
space of time
spherical radiator
spinigerous
spinor genus of a lattice
Statorix
stumbled on
sysgen,SYSGEN
Tam Ha
task force
tecnologia
Tecoh
temporary weir
tendracs
terminal ligature
thermal oxidative degradation
thiosemicarbazides
transmission part
two-factor cross
W.M.D.
warm a snake in one's bosom
wheel bar
zero-order approximation