时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-爱情盛宴


英语课

  [00:08.20]Thank you. 谢谢

[00:13.88]I need some advice. 我想听听你的建议

[00:15.72]Sure. 当然

[00:20.04]Well, Oscar and I have been given a business opportunity. 奥斯卡和我有个赚钱机会

[00:23.72]Really? 真的?

[00:25.40]And if we were to make this... tape, 如果我们去拍这个…带子的话

[00:32.04]it's not like it's something we don't do all the time anyway. 其实也没有什么大不了的 反正我们也经常做那事

[00:37.40]We could make, like, a thousand bucks 1, if, you know, people order it. 我们可以赚到,呃,一千块钱 如果有人订购的话

[00:41.40]Oh, they'll order it. Blind people will order it. 噢,他们会订购的,连盲人也会订购

[00:47.20]Should we do it? 我们该不该做?

[00:52.40]You haven't told me what you think about it. 你没有告诉我你是怎样想的

[00:55.04]CHLOE. ; I think if we were doing it just for the money 我想如果我们这样做只是为了钱

[00:57.40]it would definitely 2 be wrong. 那绝对是错的

[01:03.20]What is it? 怎么啦?

[01:10.04](SIGHS)

[01:10.72]What's wrong? 什么事?

[01:14.72]A young girl asked me for advice today. 今天有个女孩问我建议

[01:16.88]She was trying to decide if she and her boyfriend 她在决定是否和她男朋友

[01:19.04]should make a pornographic movie. 去拍色情电影

[01:27.56]I hope you told her no. 我希望你跟她说不要

[01:29.72]I didn't. 我并没有

[01:31.04]No, I tried to give her a perspective 3. 我只是给她一个大地图

[01:37.72]I asked her questions. All very Socratic. 我问她一些问题,都是很哲学的问题

[01:40.04]I let her make up her own mind. The same way I spoke 4 to Aaron. 我让她自己去作决定 就像我跟亚伦的谈话一样

[01:48.72]- Sweetheart... - What if I hadn't? - 亲爱的 - 如果我没有又怎样?

[01:55.72]What if I'd taken a stronger stance? 如果我采取强硬一点的态度又怎样?

[01:59.72]What if I'd just told him, "Son, this is right. This is wrong"? 如果我告诉他 “儿子,这是对的,那是错的”又怎样?

[02:03.56]I mean, he wasn't my student, for God's sake 5. 他可不是我的学生

[02:06.04]He was my son. 他是我的儿子

[02:17.20]ESTHER: Look at me. 看着我

[02:21.72]Harry 6, please. 哈里,拜托

[02:23.56]You were a wonderful father. Nothing... 你是个优秀的父亲,没有…

[02:29.72]Nothing that you could have done would have stopped him. 没有什么你可以做的去阻止他

[02:32.72]You don't know that. 你不知道

[02:34.40]We don't know what might have happened. 我们不知道会发生什么

[02:38.72]Do we? 我们知道吗?

[02:44.04]Oh, Harry. 噢,哈里

[02:58.20]DIANA: You like it? BRADLEY: Yeah! - 你喜欢吗? - 是的

[03:00.04]It's pretty much exactly what you asked for, Bradley. 这正是你想要的,布拉德利

[03:02.72]One bedroom plus a studio. 一个睡房加上一个工作间

[03:08.20]But the important thing to remember about this place is... 但关于这屋子最重要的事情是…

[03:10.20]The important thing is whether or not you had fun last night. 最重要的事情是昨晚你有没有玩得开心?

[03:12.72]- Yes, I had a good time. - What's that, Diana? - 对,我玩得很开心 - 你说什么,黛安娜?

[03:16.88]- We always have a good time together. - How come you never got married? - 我们一起总是很开心 - 为什么你从未结婚?

[03:21.20]Can we just stay on track here, Bradley, for a minute? 我们能否在此打住,布拉德利,一会儿?

[03:26.20]The owner will take a second mortgage 7, 屋主愿意做二手按揭

[03:28.56]Is it because you never met anybody as lovable as me? 那是不是因为你从没有 碰到象我一样可爱的人?

[03:28.88]which means that you can get out of renting... 那意味着你可以不用租…

[03:34.56]Are you ever going to buy a house, or are you just jerking 8 my chain? 你是想买房子的还是想打探我的事?

[03:40.72]It's perfect. 很好

[03:45.40]Really. 真的

[03:51.88]I'll take it. 我买了

[03:53.72]Are you serious? 你说真的?

[03:56.04]Oh, my God, I'm actually going to buy a house! 噢,天哪,我真的要买房子了

[03:59.88]I love this place, really. It's perfect for you. It is. 我爱这地方,真的 这房子完全适合你,真的

[04:03.88]Words fall through me <i>无法言语表达</i>

[04:06.72]And always fool me <i>总是不善言语</i>

[04:10.56]And I can't react <i>我不能回应</i>

[04:12.20]Have I told you how grateful I am you came into my life? 我是多么感激你进入我的生命中来

[04:16.20]Come on. You would have found a place sooner or later. 别,你迟早都会找到房子的

[04:21.72]That's not what I mean. 那不是我的意思

[04:23.04]Will play themselves out <i>将令他们精疲力竭</i>

[04:33.04]Take this sinking boat and point it home <i>将这下沉的船驶向家</i>

[04:42.72]We've still got time <i>我们还有时间</i>

[04:47.04]Raise your hopeful voice you have a choice <i>提高你充满希望的嗓门,你还有机会</i>

[04:54.40]You've made it now <i>你现在就心想事成</i>

[04:58.40]That's all, folks. 就这些了,伙计



1 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
2 definitely
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
3 perspective
n.视角,观点,想法
  • You can get a perspective of the whole city from here.从这里你可以看到城市的全景。
  • We may get a clear perspective of the people's happy lives.我们知道人民对幸福生活的展望。
4 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 sake
n.缘故,理由
  • He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
  • We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。
6 harry
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
7 mortgage
n.抵押,抵押贷款;vt.抵押
  • He's having a lot of trouble paying his mortgage every month.他付每月的抵押借款利息有很大的困难。
  • The bank refused to accept any mortgage on land.银行拒绝接受任何土地抵押。
学英语单词
above board
amide bond
annual utilization hours
appletree
applied linguistics
articulationes metatarsophalangeae
as ever was
at the invitation of
audit of public sector
austenitic area
beantowns
beilschmiedia erythrophloia hay. red bark slugwood
Belmez
binomial number system
birds of minerva
bradina admixtalis (walker)
business document
cates-pv
Caucazoid
central reservations
Christian Catholic Church
cocarcinogen
colono-
conditional symmetric instability
crispitude
cystathionin
Darapap
Depretis, Agostino
diffusion molding
dipentaerythritol
Doctor of Osteopathy
dowicide 9
drifting automatic radio-meteorological system
elmsford
finer-scale
fragilariella dusenii
frost-free day
gapes
genitalizing
grain sluice
graminivorous
hose spanner
Huggen's principle
hydradenser
in the north of
interlocked block
Jaurrieta
large and medium-sized enterprises
left pulmonary vein
levenshulmes
lives on
local finance
magnificential
main emergency feeder
Mergoscia
minimal circuit
MMBF
monolithic extending hybrids
multi-column
My Long
niker
obbligati
P-type semiconductor P
Parrot's ulcer
Petro-forge
pink sapphire
positive orientation of spin
power-on hours
primary dentin
procedural agreement
pseudogyna fundatrix
pulse compression circuits
quickship
ragep
Rathmolyon
rauli beeches
recording screen
Restorationers
rubriblast
rushes out
sindel
sinuses reuniens
specific name
strategic training
subscript operator
Sucre, Dep.de
SVG Tiny
take-off rating
tectonic transport
tent arbor
the marrow of the land
thermosolutal
traditore
translated text
twot
variable audio-frequency radiosonde
vented battery
well-hained
wenjing decoction
White County
whiteman's foot
wintrinesses