时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:抢风头。


  YR: Hey Jessica! 你听说那个大新闻了么?
  JESSICA: What? What happened?
  YR: 就是上礼拜话剧社的演出啊! Anna完全不顾原来话剧的剧本,使劲抢戏,女主角的风头全被她抢去了! 听说她们俩在后台因此大吵了一架! 对了,这个“抢风头”用美语要怎么说啊?
  JESSICA: Hmm.。.抢风头就是“steal someone's thunder". Steal is spelled s-t-e-a-l; and thunder, t-h-u-n-d-e-r, thunder. Basically, steal someone's thunder means to do something that takes attention away from what someone else has done。
  “抢风头”英语怎么说
  YR: 没错! Anna 把本来属于女主角的戏份都抢去了,She totally stole her thunder! 现在学校里人人都在说这事儿。
  JESSICA: Ha! I think Anna is getting her 15 minutes of fame here!
  YR: 15 minutes of fame? 出名15分钟?……这是什么意思?
  JESSICA: 15 minutes of fame means that she's only famous for a very short period of time。
  YR: 哦……我明白了,这也就是短暂出名的意思吧! 就像上回电视真人秀单身女郎里的女主角,那会儿人人都在谈论她,现在节目结束了,她也就销声匿迹了。
  JESSICA: Yep! Reality shows definitely give a lot of people a chance to enjoy their 15 minutes of fame!
  YR: 嗯,没错! 听说Anna原来都没被选进剧本,可后来她就一直巴结男主角Andy,这么才慢慢得到角色的!
  JESSICA: Hmm. Sounds like she's riding on Andy's coattails! Coattail is spelled c-o-a-t-t-a-i-l, coattail. To ride on someone's coattails means to use someone else's success to get ahead。
  YR: 哦,就是趋炎附势的意思喽! So, Anna would not get a role in the drama without riding on the leading man's coattails! 这么说对吗?
  JESSICA: Exactly! Now tell me what you've learned today!
  YR: 第一,抢风头是steal someone's thunder。
  第二,短暂出名可以说15 minutes of fame;
  第三,趋炎附势叫ride on someone's coattails!

标签: 英语口语
学英语单词
acartia (odontacartia) spinicauda
additional regulation
adiabatic energy
anchored concrete pavement with wire mesh reinforcement
angular extropolation light-seat-tering method
architrave cornice
axial component of acceleration
barbershop
basic dyeing method
bhilawanol
blanket plaid
blood gas transducer
bottom layer of subgrade
bulb forms
canarygrasses
carbosieve
Carex pamirensis
caroba
cd(collision detection)
chargehouse
Christinty
Clostridium oedematiens
Compton wave length
computer and communication laboratories(ccl)
contrast coefficient
Dioscorea simulans
drinking game
El Almendro
epithelial plug
eurail
excavated area
family equisetaceaes
Fisher, Mount
forbears
forced-commutated inverters
gauge indicating unit
genus Automeris
HMDCMP
hordinine
hydraulic boiler set
insecty
internal-efficiency
jet well
Khmer
lead perchlorate
line oscillation splitting
lose the zone of virgins
Lukosi
magnetic-field interference
MainWindow
manner of breathing
matopo
mean oval
megaflares
mitigated silver nitrate
mobile space
moisture entrainment
narain
nervi sphenopalatini
nidiculous
niranjan
non-productive pole
oil for polypropylene fibre
Orientalising
pack mustard
personalties
pharyngeal flap
ploys
Polazna
Poupart's ligament
pressure-reducing valve
proofs of God's existence
pseudooligosaccharide
public administration
rare alkaline earth metal
rate of surfaced roads
reach out to sb
reflection seismic model
rotor cap
rue-leaved
safety control information
scram breaker
shunt-regulated amplifier
shuttle belt conveyor
site requirements
Stratford St Mary
superconducting magnetic levitation
surveying calculation
thunder pumper
touze
Turukhanskiy Rayon
UHDV
underwater stage decompression
Union Finance Limited
valve electronics
venzon
watts governor
Welcome Wagons
wolfberries
woodshock
wranglerships
writeup