时间:2019-02-27 作者:英语课 分类:金融口语实战会话


英语课

   A:What else, Ma'am?


  还要别的吗,女士?
  B:No, thanks. My husband said, We'd like to pay now.
  不用了,谢谢。我丈夫说,我们现在要去付款。
  A:Let me show you to the cashier's. It's 905 yuan in total.
  我带你们去收银台。 一共是905元。
  B:What? Where does that five come from?
  那5元是怎么来的?
  A:Oh, it's a service charge.
  哦,那是服务费。
  B:But I only have 900 in cash here. Can you let it go for 900 yuan?
  但是我们只有900元现金,就900元可以吗?
  A:Sorry, but we can't do that. It's store's rule.
  对不起,但是不可以,这是商场的规定。
  B:My husband said he had a credit card. Do you accept credit card?
  我丈夫说他有信用卡,你们受理信用卡吗?
  A:Yes.
  是的。
  B:Great. Here it is.
  太好了。给你。
  A:Here is the receipt. Wanna to have it wrapped, Ma'am?
  这是发票。您需要包装吗?
  B:Yes, please. Thank you very much.
  是的。非常感谢。
  A:It'll be great to have you again.
  欢迎下次光临。
  B:Thank you very much.
  谢谢。
  Note:
  注释:
  cashier n. 收银员
  in total 总共
  rule n. 规则
  credit card 信用卡
  wrap vt. 包装
  1. Can you let it go for 900 yuan?
  直译:你可以让900元走吗?意思为:我可以花900元买它吗?这里是要求收银员把零头抹去的表达方法。
  2. It'll be great to have you again.
  这是欢迎下次光临的正确表达方法,而不可以说成:Welcome back again”。
  3.have it rapped.
  直译:把它包起来。意思为你想(让我)把它包起来吗?这里是一个使动用法,指让别人帮你去做某件事情。

标签: 金融 口语
学英语单词
acumycin
adderall
adjusted uranium
analia
antialcoholism
bois de Belleau
box silk coloured brocade
budgetary estimates
calvish
celluar container vessel
Chainia
change agent
chilometre
coach board
commercial package
compound average
convex papilate
Couton's disease
Cyclobalanopsis gilva
D-T reactor deuterium-tritium reactor
design master
detritus tank
deuterostoma
double shaft drive
endorsement commission
epilation dose
examplary damages
expected frequency
expiratory pressure
extended display identification data
flashlight source measurement
flexuosus
forced-entry
foreign exchange sold
freelances
fully-articulated crash test dummy
Gaskell, Mrs. (Elizabeth Cleghorn Stevenson Gaskell)
general rate of profit
genus Alliaria
geronas
Hamburg, Land
hang scoop scale
head the bill
hemolysinogen
HERALD equipment
in the employ of sb
intervanient party
intestinal hormone
key terrain
knuckle pin
Kundia
Liparis
Lowenberg-Abel bacillus
map-based
mathematical sedimentology
minimal audible intensity
montages
mosaicproteins
Nangarhār, Velāyat-e
national pension
natural focal infection
nonstereoselective
object-oriented design methodology
oil disc for air cleaner
optical viewfinder
overlegislates
patino
practiced
raw sheep skin
Rhizoma Corydalis Decumbentis
Salammonice
SAM Site
sana
sappodilla
sclerid
servias
shafting centre line
shelfmark
shovable
silver tartrate
silvermine mts.
simultaneities
soap making machine
sprag type one way clutch
st.james
statebased
Sunnitic
Tarns-A
tincal(tinkal)
tinlined case
tonsorial
toxic scarlet fever
traditional export commodity
uncomplimentaries
unloaded radial wheel run-out
uranium 238
volume of exports
warehouse automation
warm water species
Web box
zerde