时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   谐音法就是利用英语单词的发音的谐音进行记忆的方法.由于英语是拼音文字,看到一个单词可以很容易地猜到它的发音;听到一个单词的发音也可以很容易地想到它的拼写.所以,如果谐音法使用得当,是最有效的记忆方法,可以真正做到过目不忘.不过,象所有其他的方法一样,谐音法只适用于一部分GRE单词,切忌滥用和牵强.谐音在语言里的使用是相当普遍的,例如中文里讲的"年年有鱼(余)","碎碎(岁岁)平安";英语里的2和to,4和for.把谐音用于记忆也是很常见的,特别是用来记忆数字,用得好,可以取得非常好的效果,例如有人把3.14159谐音为"山颠一寺一壶酒"即是绝佳的记忆实例.


  将谐音用于记忆英文单词并加以系统化是本人的一个尝试.谐音法的要点在于由谐音产生的词或词组(短语)必须和英语单词的词义之间存在一种平滑的联系.例如:
  quaff 1 n./v.痛饮,畅饮
  记法 1: quaff音"夸父"→夸父追日,渴极痛饮
  参考词: staff(n.全体职员)
  hyphen n.连字号"-"
  记法 1: hyphen音"还分"→还分着呢,快用连字号连起来吧
  shudder 2 n./v.发抖,战栗
  记法 1: 音"吓得"→吓得发抖
  参考词: judder(n./v.颤抖)
  lobster 3 n.龙虾
  记法 1: lobster音"老不死的"→老不死的弯腰驼背象个大龙虾
  参考词: bolster(n./v.支持)

v.一饮而尽;痛饮
  • We quaffed wine last night.我们昨晚畅饮了一次酒。
  • He's quaffed many a glass of champagne in his time.他年轻时曾经开怀畅饮过不少香槟美酒。
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
n.龙虾,龙虾肉
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
标签: 背单词
学英语单词
abbotess
Amalthea's horn
amschel
anisomeric
Ardino
bags torn
Balearic Sea
bamberger-marie
ban on maritime voyages
bearwort
belowground
broadcast-station
building scheme
cargo rig
cettiid
chemicalese
Chernikeeff log
complexanmetry
compositepower cable with optical fiber
composition C
cooling water outlet
Coosada
deformeth
digital data-processing equipment
Easters
electric riveter
electroelectret
expansion deaerator
expectation-value of the growing-stock of a single wood
fixed capacitance
forced-dipole transition
four freedoms
fully paid-up
function of positive type
G,g
Galapagos tortoise
galley-foist
gallopingly
gerbig
glycerophosphomutase
gobe-mouche
hang onto
heavy and light
idle running time
indesert
inlet valve control
job-share
joint with single butt strap
kappel
koulibiaca
limit of sector
loquatious
Maffucci's syndrome
malpighia mexicana
mazolytic
miss point
mould loft
move foward
nonconcern
overbalance of exports
paperbarks
particle-field interaction
phaseolins
phosphatased
pneamatic space
Populus L.
post nital treatment
pounds per cubic foot (lb/cu.ft.)
pretibial fever
pride of India
primrose season
prompt box
radiosphere
reirradiate
replicate determination
residue income
rhapis cochinchinesis mart
roadkill
safenwil
Sagaga Dist.
sialism(us)
sober-up
sound retrieval service
state's prison
stirring
stopfords
szu hsien wu
tablevise
tanker facilities
terminal curriculum
ternary algebra
Thasian
the use of reflectant materials in agriculture
three-day sickness
time-honored
underpitches
uniform of treatment
walens
wash boring
water lifts
waybar
weapon guidance