时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

   Arrived then at this spot, with one hand still to his nose, he bawled—"Bouton-de-Rose, ahoy! are there any of you Bouton-de-Roses that speak English?"


  他划到那里后,一边用手掩着鼻子,一边哗哗叫道——"Bouton - de - Rose,喂!你们这些个Bouton - de - Rose,可有人会讲英国话嘛?"
  Yes, rejoined a Guernsey-man from the bulwarks 1, who turned out to be the chief-mate.
  有,舷墙边有一个革恩齐(革恩齐——英国海峡中一个小岛。)人回答道,原来他就是大副。
  Well, then, my Bouton-de-Rose-bud, have you seen the White Whale?
  好呀,那么,我的玫瑰蕊呀,你们可看到白鲸么?
  What whale?
  什么鲸?
  "The White Whale—a Sperm 2 Whale—Moby Dick, have ye seen him?
  "白鲸——抹香鲸——莫比-迪克,你们可看到它吗?"
  "Never heard of such a whale. Cachalot Blanche! White Whale—no."
  "听也没有听到过这种鲸。Cachalot Blanche!(法文:白鲸。)白鲸——没有。"
  "Very good, then; good bye now, and I'll call again in a minute."
  "那么,好吧,再见啦,等会儿我再来拜望。"
  Then rapidly pulling back towards the Pequod, and seeing Ahab leaning over the quarter-deck rail awaiting his report, he moulded his two hands into a trumpet 3 and shouted—"No, Sir! No!" Upon which Ahab retired 4, and Stubb returned to the Frenchman.
  于是他迅速划回"裴廓德号",看到亚哈正倚着后甲板的栏杆等候报告,斯塔布把两手合成一只喇叭,嚷道——"没有,先生!没有!"听到这报告后,亚哈走开了,斯塔布又再划到法国船那边去。
  He now perceived that the Guernsey-man, who had just got into the chains, and was using a cutting-spade, had slung 5 his nose in a sort of bag.
  这时,他看到那个革恩齐人正钻在锚链里,在使着一只砍鲸铲,鼻子上还吊着一只袋子那样的东西。
  What's the matter with your nose, there? said Stubb. "Broke it?"
  喂,你的鼻子怎样啦?斯塔布说。"撞破啦?"
  I wish it was broken, or that I didn't have any nose at all! answered the Guernsey-man, who did not seem to relish 6 the job he was at very much. "But what are you holding yours for?"
  我才巴不得它撞破了,或者根本没有这鼻子倒痛快些,那个革恩齐人回答道,看上去他对这个差使并不很感兴趣。"可是,你为什么也捂着鼻子呢?"
  Oh, nothing! It's a wax nose; I have to hold it on. Fine day, ain't it? Air rather gardenny, I should say; throw us a bunch of posies, will ye, Bouton-de-Rose?
  啊,没有什么!这是只蜡鼻子;我得把它捂住才行。今天天气很好呀,不是吗?有点象在花园里的味儿,我敢说;给我们丢下一束花来好不好,玫瑰蕊?

n.堡垒( bulwark的名词复数 );保障;支柱;舷墙
  • The freedom of the press is one of the great bulwarks of liberty. 新闻自由是自由最大的保障之一。 来自辞典例句
  • Surgery and X-irradiation nevertheless remain the bulwarks of cancer treatment throughout the world. 外科手术和X射线疗法依然是全世界治疗癌症的主要方法。 来自辞典例句
n.精子,精液
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
标签: 白鲸记
学英语单词
Abbottsburg
acid aminuria
addra
air-placed
amyl alcohol
anti pumping device
arenaceous cement
avionics sys tem simulation
batent capital
blinned
bombay beach
British American Chamber of Commerce
buscaglia
by sail
calorimeter for gaseous and liquid fuels
cesaroes
chin rest
climbing hydrangea
clothes valet
combined gradation of aggregate
constant horsepower
correction instruction
current-carrying parts
data write error
deservers
despoilers
Dobrun
duplex feeding
eica
electrical machine dynamics
electron beam exposure system
end dip station
eosinophilia granuloma
epapophysis
feminate
ferrostatic pressure
floodproof
generic link
get the hang of
grindals
hand screw holdfast
immune conglutination
in the mood
in-word
intermitosis
LDDC
magneticlag
manian
Merchant Navy Training Board
moncktons
money-smart
muddiest
muddy up
needle-shedding
niemann-pick(disease)
nippostrongylus brasiliensis
nitric acid-magnesium sulfate tests
nonrecurring expense
optical line follower
organic centre
organization tree
Payyer, Gora
PGE-1
planeticose
plivate
pollen-tube
polyubiquitin
presidential electoral college
pressure peak
pulse target acquisition radar
purenesses
pyrolysis-mass spectrometry
quantum time
reading desks
refrigerated cargo hold
ribes sanguineums
risk-capping
Rongelap
serial-parallel switch
sisterfucking
sow the sand
spoofier
supraduction
surplus earth
Surrenine
take what it takes
tea root
Tepoto, I.
the middle of the night
theoretical deflection coefficient
thin stillage
tide weir
tola
trailing edge slot
travellable
tremle
turn-down range
twoweapons
uptake
vhs-format
voiceless consonant
warp stripe