时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 Closing the door upon the landlady 1, I endeavored to prevail upon Queequeg to take a chair; but in vain.  老板娘走后,我关上了门,试图说服魁魁格坐到椅子上来;但是,白费。


There he sat; and all he could do-for all my polite arts and blandishments 他坐在那里;他所能做的...尽管我用尽了种种客气的办法来讨好他...
he would not move a peg 2, nor say a single word, nor even look at me, nor notice my presence in any the slightest way. 就是一动不动,一言不发,甚至连看都不看我一眼,完全当我不在他跟前那样。
I wonder, thought I, if this can possibly be a part of his Ramadan; do they fast on their hams that way in his native island.  我想,我不知道这会不会是他的斋戒的一部分;在他老家,他们就是这么盘腿而坐地断食的吧。
It must be so; yes, it's a part of his creed,I suppose; well, then, let him rest; he'll get up sooner or later, no doubt.  一定是这样;不错,这就是他的信条的一部分,我猜想;好吧,那么就让他去吧;毫无问题,他迟早总会起来。
It can't last for ever, thank God, and his Ramadan only comes once a year; and I don't believe it's very punctual then. 谢天谢地,这是不会一直这样下去的,好在他的斋戒只是一年一次(不过当时我还不相信这是很准时进行的)。
I went down to supper. After sitting a long time listening to the long stories of some sailors who had just come from a plum-pudding voyage,  我下楼去吃晚饭。我在那里坐了好久,听着几个刚从葡萄干布丁航行。
as they called it (that is, a short whaling-voyage in a schooner 3 or brig, confined to the north of the line, in the Atlantic Ocean only);  他们是这样叫法的,那就是,坐着斯库那船回来的水手滔滔不绝地讲了许多故事;
after listening to these plum-puddingers till nearly eleven o'clock,  听他们讲到将近十一点钟的时候,
I went up stairs to go to bed, feeling quite sure by this time Queequeg must certainly have brought his Ramadan to a termination.  我又上楼想去睡觉,心里很有把握地认为,这会儿,魁魁格一定做好他的斋戒了。
But no; there he was just where I had left him;  可是,不;他还是象我刚才走开时那样坐在那里;
he had not stirred an inch.  分毫未动。
I began to grow vexed 4 with him; it seemed so downright senseless and insane to be sitting there all day and half the night on his hams in a cold room,  我开始对他着恼了;这样一整天加上大半夜蹲在一个冷冰冰的房间里,双手捧着一块木头顶在头上,
holding a piece of wood on his head. 看来简直就是愚蠢和发疯。
For heaven's sake, Queequeg, get up and shake yourself; get up and have some supper.  魁魁格,千万请你起来,走动一下吧;起来吃点晚饭。
You'll starve; you'll kill yourself, Queequeg. But not a word did he reply. 你会饿坏的;你会把自己弄死的,魁魁格。但是,他一言不答。

n.女房东,女地主
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
  • Hang your overcoat on the peg in the hall.把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
n.纵帆船
  • The schooner was driven ashore.那条帆船被冲上了岸。
  • The current was bearing coracle and schooner southward at an equal rate.急流正以同样的速度将小筏子和帆船一起冲向南方。
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 白鲸记
学英语单词
act with
active dune
air-conditioning refrigeration plant
alzheimer's-type dementia
analysis of signal
arched gate
babies'-breath
bagsnatchers
ball-winner
bandjer pass
Baza
binding identifier to name
Biocolina
can see
certy
channelss
charges for licensing of import permit
chiefly
Cobija
code brown
code monkey
coffeecup
compare check brush
conference rates
Coniophoraceae
deforestations
dilute phase conveying
disproportion kinetics
dog pound
El Sitio
equine contagious pleuropneumonia virus
exbi
extragalactic supernova
genus Volvaria
hot air spraying
interference film
kid-sizest
l-glutamine
leather conditioning
lgn
louis-napoleon
loulous
Machilus sichuanensis
magnetomyograph
making over
means of expression
membrane oxygenator
Meniace
mesometanephric
metakaolin
milling frolic
mindpowers
misinterpretations
motor driven pump
munidopsis subchelata
murton
Nguyen Du
NQAMI
O.N.R.
optical microstructure
paducah gaseous diffusion plant
Pecteilis
peenthrug
perfervids
poetic mood
polyethism
polyphase alloy
psychrometric formula
puddysticks
purse-seine
query disjunction
radiointerferometer
railway station
reactor (shield)plug positioning
rear trigger
San Benito, R.
second-order digit
serpentinise
slump buster
smooth sequence
sodio-acetoacetic ester
standard background system
stereoperception
switchcraft
tablespace
tape set
temporarinesses
temporary runway
thymonucleopolymerase
transfer and assignability of credit
transmitting branch
transport right
transversal erosion
unit ventilation
upper water
us ray
vernalizations
what's new
womb broom
Word of God
ziobrowski