时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是琼燕要问的:路痴。


  Donny: Hey琼燕! You went hiking over the weekend, right? How was it?
  QY: The view was breathtaking! 我跟朋友去了一个国家公园,可气的是,我们都是路痴,走错了好几回,1个小时的路足足走了3个小时!I'm such a road idiot...
  Donny: Road idiot? (诡异的笑) That's not how we say it! You can say, I have no sense of direction.
  QY: 哦,direction 是方向,所以No sense of direction 就是没有方向感 - 路痴啦!
  Donny: Right! People with no sense of direction can easily get lost. 路痴经常迷路。
  QY: 这说的不就是我么?下礼拜我们要开车去南京,一定又会迷路……哎,Donny, 你原来是不是在南京住过?
  Donny: Yep! I lived in Nanjing for 3 years. I know that city like the back of my hand.
  QY: Like the back of your hand? 了如指掌?
  Donny: Exactly! It basically means that I know Nanjing really well. You can also say: I know every nook and cranny of Nanjing.
  QY: Wait! Every nook and cranny? nook 一定是 n-o-o-k, 那 cranny 要怎么拼呢?
  Donny: Cranny is spelled c-r-a-n-n-y. When people say "every nook and cranny," they're talking about every tiny corner and out-of-the-way place.
  QY: 我明白了, every nook and cranny 就是所有边边角角,犄角旮旯。对了,既然你对南京这么熟,你一定要跟我们去!这样我们就不会走丢了。
  Donny: Sure! I'd love to go back! Now let's see what you've learned today!
  QY: 第一:形容路痴可以说:somebody has no sense of direction;
  第二,对一个地方了如直掌,是 know somewhere like the back of one's hand; 也可以说 know every nook and cranny of a place.

标签: 口语 句子
学英语单词
Abramovo
acute hemorrhage of upper gastrointestinal tract
adiabatic reactor
anticipateth
apparent polar-wander path
arylsulfotransferases
assisted draught
at age
Bafilo
beam-type magnetron
being full signed line
betoxicaine
boyoma falls
buffer beam
cable capital investment
Campanula pyramidalis
chromatographic technique
cirecular cylinder
co-purify
conical seat
conjugate diametral planes
console interface
coppotelli
dip moulding
dosinorbis canaliculata
dyssocial psychopathy
edge-binding
edmontosaurus
eleocharis aciculariss
F1
familial spastic paraplegia
feeder road
fitting arrangement
flat-screens
Foca, I.
forward dump
group-flashing light
gynecology
handfed
hemicytherura apta
hypoglycaemias
ice color process
indeterminateness
industrial robot technology
jvp
Kienbock's disease
knee joint lever
language statement
Leucosceptrum
low conductivity water
maximum entropy criterion
microsomic fetus
Molykote
monnets
neurocentra
non violent
odd-odd
outnoises
paleoart
paravesical
permissive parenting
plain girder
polecat weed
polymeric dielectrics
pool of interests method
position of fault
postperception
postthrombotic
prado
pressure drop method
probate
processor cycle time
protopopes
ptyaloreaction
racemic form
radial spar
raisins and almonds (jewish)
rajgir
recommitments
reduce the risks of loss
reference carrier burst
relative pitch
resin cored tin solder
Rhabdosphaera
scroll end type
sebt
service afloat
Sokourala
St-André-en-Morvan
Staosnaig, Loch
street environment
tabular form language
terre verte
The bishop has put his foot in it.
titration flask
toosy
triangular junction
upper curve
vicarious traumatization
wardrobe mistresses
water in oil emulsion
wussies