时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 李少红版电视剧《红楼梦》近日终于揭开神秘面纱,有人质疑“黛肥钗瘦”,有人质疑“铜钱妆”,也有人赞其高度忠于原著。再联想到之前饱受非议的翻拍《三国》,大家不仅感叹翻拍名著日渐成风,而且是个费力不讨好的活。


  请看相关报道:
  In China, "the four masterpieces of literature" are deeply rooted in the hearts of Chinese people. At the end of last century, these works 1 were filmed as TV series and welcomed by audiences. Now TV producers are set to re-shoot the plays.
  在中国,“四大文学名著”深深植根于人们的心中。上世纪末,这些作品已被拍成电视剧,受到观众喜爱。而如今,电视制作者又致力于对名著进行翻拍。
  文中的re-shoot就是指“翻拍”,通常还可以说成remake或者re-produce。比如:
  Fox is bringing "Romancing the Stone" to the big screen again, swinging into development a remake of the 1984 adventure movie and tapping Daniel McDermott to write it.
  福克斯将翻拍1984年的冒险片《寻找宝石》,将其再次搬上大银幕,并请丹尼尔?麦克唐莫特操刀改编。
  大家对the four masterpieces of literature(中国古代四大文学名著)一定不陌生,但你知道这四部名著的书名都怎么翻译吗?它们分别是Journey to the West(《西游记》), A Dream of Red Mansions(《红楼梦》), Water Margin(《水浒传》), the Three Kingdoms(《三国演义》)。其中《红楼梦》的翻译有多个版本,有人认为翻译为the Story of the Stone最地道。
  新版《红楼梦》在选演员的时候,进行了全国范围的海选,最后确定的演员都是经过层层talent competition(才艺比赛)选拔出来的

n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
标签: 英文表达
学英语单词
abortiveness
acclimatised
amniotic fluid embolism
anomalocarids
arc restrike
atom-powered
basucoes
block demolition charge
bonola
budged
BUQ
business architecture
capacity for work
Cape lion
cardiac gumma
cardio-augmentor center
carpenters tool
chaim azriel weizmanns
chaixii
charter party assignment
circuitor
cleed
coxal sac
daily special
dampingdown
deccaplot
depiler
diamond chisel
dirt collector
double lift profile cam
engine-room artificer
Facecrook
fan terrace
fenerator
fluorescent penetrate inspection
for yourself
gain curve
generative software
granatellis
grand pre
head of table
hungarian turn position
ICPP electrolytic dissolver
idolatory
illegal encroachment
illegal file password
imperfect international personality
interim custody
ionomeric
j.f
janmen
Japanese mustard
karlite
laid in
lancaster approach
Lannion
lutary
magnetic quiet zone
mean a thing
megaflood
nessebies
node partition
ofheo
oil thrower wheel
organigram
papillaria semitorta (c.mill.) jacg.
penopubic
pigmented seborrheic keratosis
point of crystallization
priacanthus hamrur
program portability
proton-induced fission
purchase acquisition
putamen fretinochelyos
radices
regulating separate stratum oil production rate
rubber V-belt
rubbing elbows
sakebiose
selective-collective type
shed tunnel
silent commerce
silver bath
slaps
steady state temperature distribution
subscriberships
taliban-controlled
tectonic conglomerate
three-throw switch
to come
travel check
travesti
valamina
wading into
wall-hung type
wastie
well-focused beam
whipsy-derry
WTS (word terminal synchronous)
wyme
xylosma congestums
yuens