时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

Michael 和李华刚在外面吃完晚饭。李华会学到两个常用语:shoot 和shot。

L: 嗨,这顿饭吃得真不错。Michael, 快付帐,我们走吧。这次该你付了吧?
M: Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my
wallet!
L: 你忘了带钱包?没有信用卡你就要shoot. Shoot 不是开枪吗?
M: I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express
alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone 1 of voice, it shows
disgust or indifference 2.
L: 噢,shoot 在这里不是开枪的意思呀?你说,突然大声地说shoot,就表示惊吓
或者是失望。如果是低声地说,那就表示讨厌或者是不在乎。Michael, 你先给我
举个大声说的例子吧。
M: Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might
yell "Aw, shoot!"
L: 关了车门才发现车钥匙给锁在车里了,那是很烦人的,在中文里我们就会说:
啊呀,真糟糕!那Michael, 可不可以再给我举一个低声说的例子呢?
M: If someone tells me a story about a scar 3 on their little finger, I might say "Shoot,
that's nothing. Look at this big scar on my back."
L: 你的意思是,如果小手指上一个疤跟你背上的大疤比算不了什么。在中文里我
们是说:嗨,那算什么! 对了,Michael, 这个shoot 是不是骂人的话?
M: (slowly) Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar 4! Actually, it's a word people use
when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
L: 噢,shoot 是心里很火,可是又不想骂人的时候说的。所以不是什么难听的话。
得了,你忘了钱包,那看来只能我来付钱了!Oh shoot! I don't believe it. 我也没带
信用卡。那我们怎么办哪?
M: (slowly) Shoot, it's nothing to worry about,Li Hua. My house is close by. I can
walk home and get my wallet.
* *****
L: Michael, 你怎么那么快就回来了?
M: (panting) I ran as fast as I could. (pants some more) Boy, am I shot!
L: 你从家里跑来的! 你那么紧张干什么呀! 对了,你刚才说:I am shot! 在路
上有人对你开枪,所以你才跑那么快啊?
M: What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and
tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
L: 噢,to be shot 是累了,觉得没劲的意思。哎哟,你跑那么快当然会累咯。对不
起,本来我也可以走回家去拿信用卡的,可是我昨晚只睡了五个小时,所以我今
天也感到很累 - so I'm shot too.
M: I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep
in class.
L: 我也跟你一样,老是开夜车念书,结果上课的时候悃得打瞌睡。以前在国内念
书的时候好象都没有这么紧张呢!
M: (slowly) Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
L: 哼,要是我这么想,我就最好呆在中国!你说这话是什么意思呀!那你老觉得
累,你干脆呆在家里算了。
M: Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
L: Shoot, 我也是跟你开玩笑嘛。

李华学到了两个常用语,一个是shoot,这是一个惊叹词,表示讨厌,失望或者是
烦恼,也就是有的时候心里不高兴,但是又不想用脏话骂人的时候用的词。李华
还学到了to be shot,这是很累的意思。



n.语气,音调,气度,色调;vt.(up)增强
  • There was a tone of mockery in his voice.他说话的语气含有嘲笑的意味。
  • Holmes used an informal,chatty tone in his essays.霍姆斯在文章中语气轻松随便。
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
n.伤疤,伤痕,创伤
  • This scar is from the bite of a dog.这是狗咬后留下的伤疤。
  • The tragedy left a scar on her mind.这个悲剧给她造成精神上的创伤。
adj.粗野的,下流的,庸俗的,粗俗的
  • His language is a bit vulgar at times.他说话有时有点粗俗。
  • His vulgar manners shocked everyone.他粗俗的举止使大家大为吃惊。
学英语单词
acquisition system
apple does not fall far from the tree
appo
average graded coefficient
back knotter
base period weight index
benzosol
bilp-scan radar
buried glacier
call-by-need
Capixaba
cart tracks
China Navigation Society
ciliary process
closed normal button
consensualism
crocodile squeezer
democratic socialist republic of sri lankas
DHCC
diarrhea pancreatogenous fatty
Emmet County
eolian-nivational loess
ethnocentrisms
facelift
fazey
flower primordium
gate receipts
gate-crashing
get no change out of sb
gummous
gyri frontalis inferior
head-end process
hunger after sth
intransit aeromedical evacuation facility
jockeyish
Kayakentskiy Rayon
KHM
knee level
Kozakai
lay boat
left hand margin indent
leukemic renal damage
loading
Lutzville
Matsumura pine scale
medler
memoisation
Minh Quang
moechotypa paraformosana
Montpezat-sous-Bauzon
motormeter
moyenne
muks
N1Jmethylnicotinamide
nanomagnet
news-beat
no the slight est
nystagmic
optimum working zone
Oxyconger leptognathus
panethnic
permanent deposit
placentaion
Ponterwyd
potassium aluminum tartrate
prattling
printed circuit wiring
propagation of singularity
prosene
quaestio facti
ramoso-
reexpansion pulmonary edema
remarrubiin
Remeshk
reminder letter
remote-control facilities
saucely
screw-spiral intestine
sector extinction
sensorimotor areas
spinal demyelination
spurting out
st st
staler
storm cuff
telegraph discriminator
the routing of water drainage
themometer
three-flanged nail
transversely-mounted
TSS
ultra fast accelerator
unicasting
unopenly
Uzbek Soviet Socialist Republic
venosest
VPRC
waffle-iron
watch-list
wedge-shaped landslide
whole heartily
yangoru