时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   如何委婉的提醒“你长胖了”


  关于“胖”,我们首先想到的就是fat. 但fat在英语中是个强烈的贬义词,所以在西方如果说某人fat,不仅是对别人的伤害与歧视,也是自身粗鲁无教养的表现。那么英语中如何恰当而又有礼貌地表达 “胖”呢?下面是一些常见的委婉表达法。
  1. gain weight: 增加体重。例如:
  People who drink diet soft drinks don’t lose weight. They gain weight, a new study finds.
  2. super size person: 超大之人。例如:
  No more hamburgers, I don’t want to be a super size person.
  3. heavyset: 体格魁伟的。例如:
  He was tall and heavyset.
  4. nutritionally endowed: 营养丰富的。例如:
  Though garlic is a nutritionally endowed food, it is only consumed in small amounts.
  5. gravitationally challenged: 受地球引力挑战的。例如:
  That girl is gravitationally challenged.
  6. well-built: 体格健美的,体型匀称的。例如:
  That girl is well-built.
  7. stout 1 结实的,壮实的。例如:
  She is getting too stout for her dresses.
  8. big-boned: 骨骼粗大的。例如:
  I’m not fat, just big-boned.
  9. overweight: 超重的。例如:
  Overweight in a child should not be neglected.
  10. chubby 2: 胖乎乎的(多指小孩和女子)。 例如:
  The baby has a chubby face.
  11. buxom 3: 体态丰满的。例如:
  A generation ago, fat babies were considered healthy and buxom actresses were popular, but society has come to worship thinness.
  同样,“瘦”不能说skinny,它是“皮包骨”的意思。要形容一个人苗条应该用slender,slim,或delicate。“减肥”则可以说lose pounds或lose weight。
  总之,“胖”和“瘦”是英美人敏感的话题, fat和skinny的使用要十分小心,注意回避。但是有一个例外就是phat(妙,好,酷),是fat 的异体词,在口语中常常用于赞美美妙的东西,相当于cool。例如:
  The car is really a phat.

adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
adj.丰满的,圆胖的
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
adj.(妇女)丰满的,有健康美的
  • Jane is a buxom blond.简是一个丰满的金发女郎.
  • He still pictured her as buxom,high-colored,lively and a little blowsy.他心中仍旧认为她身材丰满、面色红润、生气勃勃、还有点邋遢。
标签: 口语
学英语单词
algorithm optimization
anagallis minima
aqueous medium
Arctic Circle
Balestrand
bouncing castles
Bunsen photometer,Bunsen screen
bypasses
cancellus
Civita Castellana
conessin
continuity of operation
cumenuric acid
cutrona
cymophanes
deep core
devulgate
Dionysius The Areopagite
documentation book
dual agent
elavils
electrocochleograms
emergency trip
enciphering
Entre Rios de Minas
export contract
extension of validity
figure-dancer
foot massage
foreign body forceps
fracture shape
gatitos
gonadal dose
half wave symmetry
heart transplantation
Hirschfelder's tuberculin
horsly
imagesetter
immewed
impossible-worlds
in half
infibulating
interactive query interface
intercourse
internal description
irradiating
job management program
Kantorovich inequality
keep someone up to the mark
keep the facts straight
kingas
leave in the lurch
loading capacty of the magazine
main volume
Makami
masonberg
masqueradish
maximum spiral angle
Mecca
medicare payments
mellers
Member of the Legislative Assembly
metrological guarantee
Muang Phin
Nicola Amati
own-pricer
P5'N
plagiolepis exigua
pocket memory
poison pen letters
ponderance
post-impressionists
powdered cream
power-law index
public-utility
Puji Fang,Prescriptions for Universal Relief
radiochemical neutron activation analysis
real crystal
Respahist
retroisomer
rhipiphorothrips cruentatus
rhodophytas
ring fast
salvage boat
serioscopy
splicing complex
stasobasiphobia
sturble
supervoltage x-ray short
syngoniums
thermally stimulated current
topgallant forecastle
trabeculae cordis
tranquilizing agent,tranquilizing drug
Uftyuga
umiac
vacuum packing method
veratrize
vicst
warm-film anemometer
wreist
zinc dust distillation