时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   在中文里,我们经常用“宰人”来形容商家把产品和服务价格订得过高的行为。这么形容给人血淋淋的感觉,显示了那个高价有多“残忍”。巧的是英语里也有类似的“血腥”短语,叫an arm and a leg。


  An arm and a leg的字面意思是“一只胳膊和一条腿”,乍一看似乎很难跟“高价”联系在一起。但如果把它放在动词后面就不难理解了:charge an arm and a leg表示“收取的费用为一只胳膊加一条腿”,也就是“收费极其昂贵”(因为胳膊和腿都是无价之宝)。
  价格“宰人”英文如何表达
  Spend / pay an arm and a leg字面意“搭上了自己的一只胳膊加上一条腿”,也就是“付出极高的代价”,用来描述消费者;而cost an arm and a leg表示“价格高到要牺牲一只胳膊加上一条腿”,也就是“价格极其昂贵”,跟charge an arm and a leg是一个意思。
  For example:
  Kevin: The new steak house around the corner is finally open, You wanna go there this weekend?
  街角处的新牛排馆终于开张了。这个周末有兴趣去吗?
  Vivian: Not really. Word has it that the food costs an arm and a leg。
  不太有兴趣。听说那里的食物贵得离谱。
  Kevin: What if it's my treat?
  如果我请客呢?
  Vivian: Now we are talking。
  那还差不多。
  关于an arm and a leg 的来源,主要有两种猜测:
  一、它的前身是19世纪在美国颇为流行的俚语"if it takes a leg!"。它用来显示说话人的决心,“即使断送一条腿,我也……”,因此leg成了“昂贵代价”的象征。
  二、它的前身是在19世纪中期颇为流行的短语 "I'd give my right arm for...",这句话同样用来显示说话人的决心,“为了……,我愿意献上的右臂”,因此arm也成了“昂贵代价”的象征。
  尽管这两种猜测听起来都挺合理,但是各大词典均予以否认,并明确指出an arm and a leg背后并没有特别的典故。最初的创始人已经无从考证,但无论这个人是谁,他/她都用“失去手臂和腿”来比喻“付出巨大代价”,从而起到了夸张的效果。

标签: 英文表达
学英语单词
.bs
a false accusation
al-qassimis
alphabeted
automatic colour control
backflipping
backstores
Bakhirevo
Ban Kok
base (length) component
be sent to the chair
beaufrey
binary-to-gray converter
bosom of headrope
brake shoes
Brewster angle surface
brewster angled window
Bupleurum euphorbioides
caeotid rete
cancellation machine
canonical mesh basis
combustible construction
common scale of notation
congolaise
consistent infinite matrix
contactmetal
contentious proceedings
copper-clad laminate
corneal facet
cosmides
Debye
digital indicator board
diners
Doppler-Fizeau effect
economics of human resources
effluent nozzle
electrical isolation
elementary cell pattern
enterprise organizational structure
facility dispersion
fcuk
fusisporous
glazed tile flooring
gorge hook
heating system
height gage
hemispherical transmittance
high resolution dipmeter
humble income
ideographics
initial
interface repository
intestinal diverticulum (or colic coeca)
lallation
lambhood
laser beam characteristics and interaction
lieutenant
lime-stones
litchi chinensis sonn.
lodgepole pines
machu
macro-shrinkage
main houses
meet specifications
metasomatic relict texture
microwell
mode of electric drive
mouldings
ncte
non-digital
okey
once-through cycle
overrigged
palate
parallel channel printer
pawen
propionaphthane
pryler
pulley-tap
quench ageing
rosmalen
run into a lot of money
shielded box
spinier
spondylopathy
St Francis
starter terminal stud
Talamone, G.di
technical knockout
three phase connection
trial sale counter
TRIT (turbine rotor inlet temperature)
tulipifera
ujio
underscorings
unremunerative services
unwatch
urbiphobia
Vaporizor
wine-bibbing
wireless navigational warnings