时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Reserving a room by phone


  Front Desk: Royal Hotel, can I help you?
  Tom: Yes. I urgently need a room for tomorrow night, and do you have any vacancies 1?
  Front Desk: Yes, we have. What kind of room would you like?
  Tom: I'd like a suite 2 with an ocean view, please.
  Front Desk: No problem, sir.
  Tom: What is the price of the suite?
  Front Desk: It is US$ 280 per night.
  Tom: It is a little high. I'm told that your hotel is offering discount now.
  Front Desk: Yes, but the offer ended yesterday. I'm sorry.
  Tom: Oh, I see. Then do you have anything less expensive?
  Front Desk: No, sir. So far it is the least expensive suite for tomorrow night.
  Tom: OK, I will take it. By the way, does the price include breakfast?
  Front Desk: Yes, it does. Now could I have your name, please?
  Tom: My name is Tom Zhang.
  Front Desk: Would you kindly 3 spell it for me?
  Tom: That is T-O-M, Z-H-A-N-G.
  Front Desk: Thank you, I got it. And how long do you expect to stay?
  Tom: About three days.
  Front Desk: OK. Our check-in time is after 1:00pm. And see you tomorrow.
  Front Desk: Thank you. See you.
  前台:皇家酒店,我能为您服务吗?
  汤姆:我急需一个房间要明晚住,请问你们还有空房吗?
  前台:还有空房。您需要什么样的房间?
  汤姆:我想要一个可以看到海景的套房。
  前台:没问题,先生。
  汤姆:价格如何?
  前台:每晚280美元。
  汤姆:价格有点高。我听说你们酒店正在打折。
  前台:是的,但打折期昨天就结束了。很抱歉。
  汤姆:我明白了。那么你们是否还有其他便宜一点的套房?
  前台:没有了,先生。到目前为止,这是能为明晚提供的最便宜的套房。
  汤姆:那好吧,我就预定它了。顺便问一下,房价是否包括早餐?
  前台:是的,包括早餐。现在我能请问您的尊姓大名了吗?
  汤姆:我叫汤姆,张。
  前台:您能拼读一下吗?
  汤姆:T-O-M,Z-H-A-N-G。
  前台:谢谢,我记下了。另外您预计在此停留多久?
  汤姆:大约三天。
  前台:好的。我们的登记时间是在下午一点钟之后。明天见。
  汤姆:谢谢。明天见。

n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
标签: 电话英语
学英语单词
alaria fistulosa post.et rupr.
Aldanskiy Rayon
All is grist that comes to his mill.
Amagiyugashima
apostata
beet slicer disc
beginning of life
bring sth within the orbit of
BSH
building laws
butcher-blocks
capital scarcity
choudhari
cobordism group
cocknel
colour fixing agent Y
conjugative element
contra transfer
control rod insertion limit
cookshack
csvs
Cupressus abramsiana
deep hole boring machine
disenthralls
drawcut type keyseater
drum type wet magnetic separator
Ease out!
economical revolution
edema of the face
engine unit sender
erysimoside
falling behind
Festuca ovina
floating deltavirus (hepatitis delta virus)
fluid mash feeding
full-bottom
furnace tilting mechanism
gareth gates
giacomini
Gothic character set
greenhouse gas
groundwater reserves
group count
helm angle
Hemiramphus
HESM
high-temperature plasma physics
hogherds
hydrodynamical cavitation
hypererolism
international rules of the road
interpolated scale
intraexonic
laminate bus plate
large-scale integrated microprocessor
Lippi, Filippino
load-center substation
long cycle theory
lyr-
manour
microscopes
money for new product development
mutual potential energy
nitroparaffins
normal radar (nr)
nosohemia
ocean resource development
olfactory amnesia
oppurtunity
oracon
orconazole
outlasteth
photo manager
photodegrades
photointaglio
physics of non-crystalline solid
post-its
Priabonian
pubococcygeal
pulse code modulation digit
ravon
rectanguled
resonant jet
richmans
sandwich disc electrophoresis
sconsers
Sjogren-Larsson syndrome
Spinal Tap-ian
Squaw Lake
squeeze packing
stick-in-the-mud
Syncom
telecanvassing
tissue factor
transportable
trimnasiums
tudehs
tumbler bolt
UPC-E
vertical prestress
vibrating system with one degree of freedom
windowlike