时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 Next time you raise an eyebrow 1 at the views of your partner, friend, sibling 2 or colleague, remember they could be helping 3 to make you smarter.


下一次当你被伴侣、朋友、兄弟姊妹或同事的观点惊到时,请记住他们可能会帮你变得更聪明一点。
New research shows that intelligence is not fixed 4 but can be boosted throughout adulthood 5 by family members, bright mates and intellectually stretching careers.
一项新研究显示,智力不是固定不变的,而是在整个成年期都会受到影响,家庭成员、聪明的配偶以及拓展智力的职业都会促进智力的提高。
Stimulating 6 households where people talk, make jokes and challenge each other can boost IQ levels by several points, as can jobs that mentally energise employees.
可以谈话、说笑、互相叫板的这种活跃的家庭,以及能激励员工思考的工作,都可以使智商水平提高几分。
跟聪明的人在一起会让你变聪明
The study challenges the commonly held notion that intelligence is ‘static’ by the age of about 18.
人们普遍认为,智商到了18岁左右就“静止”了,此研究否认了这个说法。
Current scientific consensus 7 suggests that intelligence is controlled by genes 8, with environmental factors such as schooling 9 and nutrition playing a part up to this age. After this point, IQ scores stabilise.
目前科学界的共识表明,智力由基因控制,教育和营养等环境因素在18岁之前也有一定的影响。18岁之后,智商就稳定了。
But James Flynn, Emeritus 10 professor of political studies and psychology 11 at the University of Otago in New Zealand, argues that people can ‘upgrade’ their own intelligence throughout their lives.
但是新西兰奥塔哥大学政治学和心理学退休荣誉教授詹姆斯?弗林说,人们能一辈子“升级”自己的智商。
He believes intellectual stimulation 12 from others is crucial as the ‘brain seems to be rather like a muscle – the more you use it, the stronger it gets’.
他认为,他人的智力刺激非常关键,因为“大脑似乎和肌肉非常像——你用得越多,就越强壮。”
However, the reverse is also true – so people who share a home or workplace with the intellectually challenged risk seeing their IQ levels nosedive as a result.
然而,反过来说也成立——所以,与脑筋不太好使的人同居一室或一起工作,会有智商直线下降的风险。
Professor Flynn analysed US intelligence tests from the last 65 years and correlated the results with people’s ages. This enabled him to compile new IQ ‘age tables’.
弗林教授分析了美国过去65年的智力测试,研究了测试结果与年龄的相关性。通过这项研究,他编制了新的智商“年龄表”。
He found the ‘cognitive quality’ of a family alters the IQs of all members, especially children.
他发现一个家庭的“认知特性”能改变所有家庭成员的智商,特别是孩子。
It can ‘lift’ or hold them back, depending on the ‘gap between their brightness and that of their siblings 13 and parents’.
他们的智商提高或降低,取决于“他们本人的智力水平和兄弟姐妹、父母智力水平的差异”。
A bright ten-year-old with brothers and sisters of average intelligence will suffer a five to ten point IQ disadvantage compared to a similar child with equally bright siblings, the ‘age tables’ revealed.
“年龄表”显示,一个10岁大的聪明孩子,如果兄弟姐妹智商平平,智商会比有同样聪明的兄弟姐妹的相似孩子低5到10分。
However, children with a low IQ could gain six to eight points by having brighter siblings and special educational treatment to help pull them up.
但是,低智商的孩子,如果有更聪明的兄弟姐妹,并受到特别的教育,智商就可以提高6到8分。
Professor Flynn, whose book, Does Your Family Make You Smarter? comes out next month, also concluded that although genetics and early life experiences determine about 80 percent of intelligence, the remaining 20 percent is linked to lifestyle.
弗林教授也总结说,尽管基因和早年人生经验决定80%的智商,还有剩下的20%受生活方式的影响。弗林教授的书《你的家庭让你变聪明了吗?》将在下月出版。
This means that people can raise their IQ, or allow it to fall, by ten points or more.
这说明人们可以提高自己的智商,或任其下降,幅度可达10分或更多。
Professor Flynn suggests that the best way to boost IQ levels is to socialise with bright friends, find an intellectually challenging job and marry someone cleverer.
弗林教授建议说,提升智商最好的方法就是和聪明的朋友交往、找一个挑战智力的工作,以及同比你聪明的人结婚。
Vocabulary
raise an eyebrow: 扬起眉毛(表示吃惊、不信或轻度反对)
consensus: 共识
nosedive: 暴跌

n.眉毛,眉
  • Her eyebrow is well penciled.她的眉毛画得很好。
  • With an eyebrow raised,he seemed divided between surprise and amusement.他一只眉毛扬了扬,似乎既感到吃惊,又觉有趣。
n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
  • Many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • Sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
n.成年,成人期
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
adj.有启发性的,能激发人思考的
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
n.基因( gene的名词复数 )
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
n.教育;正规学校教育
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
adj.名誉退休的
  • "Perhaps I can introduce Mr.Lake Kirby,an emeritus professor from Washington University?"请允许我介绍华盛顿大学名誉教授莱克柯尔比先生。
  • He will continue as chairman emeritus.他将会继续担任荣誉主席。
n.心理,心理学,心理状态
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
n.刺激,激励,鼓舞
  • The playgroup provides plenty of stimulation for the children.幼儿游戏组给孩子很多启发。
  • You don't get any intellectual stimulation in this job.你不能从这份工作中获得任何智力启发。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
标签: 聪明
学英语单词
abrasive band finishing
aloesin
amicable composition clause
anti-intellectualist
arithmetical horizontal scale
Artyk
azido groups
balataea taiwana
Berasu, Bukit
Bostoners
Bridge of Dun
Byelorussian
Cherkovitsa
chote
comparative microbiology
contact black
Council for Economic Mutual Assistance
dharman
double-shot molding
drunk-driving
economic slavery
elimination by comparison
estradiol dipropionate
eudoxid
excruciating
Firestone Plantation
fluctosphere
free-piston gas turbine
frozen battery
full complements
function inverse
grease tube
ground screen
groundsel trees
highly polluted
homalanthus
HWTD
inclusive growth
Infotrieve
innisfree
jajillion
Kiddi
laparocolostomy
lead halide
Lepicortin-beta
Madaoua(Madawa)
mangrie
may
meta-ideology
method of current account
Molodoy Tud
monocarbide
morrow-speech
net longwave irradiance
no claim
nontabulated
Olching
ongoing change
Oranzherei
over-dense medium
paraneural anesthesia
pedicia (tricyphona) formosana
performing art
planar implant
posterior fold of malleus
power maneuvering
radon sniffer
Ramphastidae
recovery program
sailor trousers
schiffle machine
Segent's white adrenal line
self-empowered
ship's power station
shore stabilization
sikasso
skrine
solarize
spinning dance
spino-adductor reflex
sticky bottle
stirred reactor
stochastic algorithm
style-conscious
submerged exhaust backpressure
syllable articulation
talonid
target costing
tascony
terminal substring
the serpentine
tree martin
trigats
ultratender
unit triplet impulse
unkindhead
upupa epopss
vaporizing heat
walkietalkies
window seat
wolveling
You want to step outside?