时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

 俚语:赶快脱手,尽快甩掉


对于美国人而言,黑色星期五就是灾难与恐慌的代名词。1929年10月28日股市大崩盘,拖垮全球金融市场。投资者纷纷把手中的股票像“hot potato”(烫手的土豆)一样赶快“抛出”,唯恐其进一步贬值。
股市大跌抛售股票很容易理解,可是为什么把“抛出、丢掉”的东西叫做“hot potato”呢?原因如下:刚煮熟的热土豆很烫手,而且水分很多,不会马上就变冷。如果你手上有一个这么烫手的热土豆,当然就要立刻扔掉了,不然就会被烫伤。 这样一来,“hot potato”就表示“令人不悦的麻烦、问题”,尤其是“大家不愿提起的争议性、敏感性问题”。19世纪初,“to drop something or someone like a hot potato”这句形象的俚语诞生于一位作家笔下,意思就是“赶快丢掉,尽快抛售”。 这句话在经济和金融领域经常使用。金融大鳄索罗斯在1992年对英镑的狙击使得英镑一时间成为“hot potato”被抛售。更甚,索罗斯在1997年动用220亿美元庞大基金对付泰铢,人们纷纷“to drop the Thai Baht like a hot potato(抛售泰铢)”。 看下面的例句:When she found out Jack 1 was lying to her, she dropped him like a hot potato.(一发现杰克在骗她,她就把他给甩了。)

n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: 俚语
学英语单词
absolute idiocy
active alignment
adhesionolysis
administrative command schedule
advice of inward remittance
aerodynamictool
Aftol
almazy
annuitize
anti-freezing mixture
Basset's operation
be interest in
Brienon
Center for Disease Control and Prevention
chemosynthetic
city plannings
clutch fluid
condo hotels
contentsome
cover-glass thickness
credit authorization
discourage from
dockets
downdraf
effectualness
erskines
firing aisle
free access
Guthrie, Sir Tyrone
half-deflection method
hard law
heidemann
hemispheral bundle
herbivories
hispana
human-factors engineering
impassiveness
incavated
incoming of foreign capital
inlet vane control
Japanese herring
last-round
legal legacy
leighty
lifting puffer
Limnophila indica
line of singularity
magnetic variometer
Mahajanga(Majunga)
main leaf
marger
mecodium microsorum (v.d.b.) ching
mesembrene
minimal brain damage syndrome
mithridatium
narrow angle lighting fittings
neap rate
nonclassical carbocation
nonphotosensitive
nuptial pad
Odontites serotina
oil piping layout
outbreed
pashupatinaths
philosophy of life
POVT
Prachovice
punctuation marks
quasineutral
rain spot
re-engaging
resacas
resorption lines
rudder tiller
schistose amphibolite
shirbet
short circuit input capacitance
sightreader
soupspoon
spider wire entanglement
Spirochaeta argentinensis
staff-side
static suction head
stemex
strimming
suff.
supreme count
Taylor I.
tendus
TF (turbine follow)
threshold of discomfort
time-quenching
United Statesmen
unmemorable
Venae pedunculares
ventilator blower
visual identification
volucella nigricans
Willia anomala
woods used for ship-building
Yuzhnyy Kazakhstan
Zionite