时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 and, flukes first, the white hump backed through the wreck 1, as though it was all chips. 于是,它尾巴一甩,那白色的背峰往后朝那只破艇一冲,仿佛那只小艇全是一堆木屑。


We all struck out. 我们都给摔出去了。
To escape his terrible flailings, I seized hold of my harpoon-pole sticking in him, and for a moment clung to that like a sucking fish. 为了逃避它那可怕的打击,我紧抓着那支插在它身上的标枪柄,一时间我就象条小鱼似的紧紧扳住了标枪柄。
But a combing sea dashed me off, and at the same instant, the fish, taking one good dart 2 forwards, went down like a flash; 但是,一阵浪花把我冲了开去,就在这时,那条大鲸,朝前猛劲一冲,一阵闪电似的唰地潜进海里去了;
and the barb 3 of that cursed second iron towing along near me caught me here" (clapping his hand just below his shoulder); 那支第二次投出去的该死的标枪钩就在我旁边荡着,把我这地方扎住了。"(他的手对准着自己的肩膀下端拍答一敲)
"yes, caught me just here, I say, and bore me down to Hell's flames, I was thinking; when, when, all of a sudden, thank the good God, "是呀,我说就在这地方把我扎住了,当时,我心里在想,这就要把我拖到海龙王那里去啦,不料,不料就在这时,忽然间,感谢老天爷,
the barb ript its way along the flesh— clear along the whole length of my arm—came out nigh my wrist, and up I floated; 那标枪钩顺着皮肉直扯下来——循着我整只臂膀扯下来——直扯到我的肘腕,于是,我浮起来了;
and that gentleman there will tell you the rest (by the way, captain—Dr. Bunger, ship's surgeon: Bunger, my lad,— the captain). 其余的,那位先生会说给你听(顺便介绍一下,船长——这位是彭格医生,船医;彭格,老朋友,——这位是船长)。
Now, Bunger boy, spin your part of the yarn 4." 那么,彭格老兄,你就讲你那部分的故事吧。"
The professional gentleman thus familiarly pointed 5 out, had been all the time standing 6 near them, with nothing specific visible, to denote his gentlemanly rank on board. 经过这样亲切介绍出来的这位专家先生,一直就站在他们旁边,其实,不必说明,也一眼叫人看出他是船上一个绅士之类的人物。
His face was an exceedingly round but sober one; he was dressed in a faded blue woollen frock or shirt, and patched trowsers; 他的脸非常圆,显得很严肃;身穿一件褪色的蓝绒外衣或者衬衫,一条缀有补丁的裤子;
and had thus far been dividing his attention between a marlingspike he held in one hand, 他的注意力一直在一会儿望望这只手拿的解索针,
and a pill-box held in the other, occasionally casting a critical glance at the ivory limbs of the two crippled captains. 一会儿又望望另一只手拿的丸药盒,偶尔也以鉴赏的眼色瞟一瞟这两个残废船长的骨头手脚。

n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事
  • I stopped to have a yarn with him.我停下来跟他聊天。
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
标签: 白鲸记
学英语单词
activated sludge settling tank
active acoustical absorption
adjudgments
Anabaptistic
analytic almost periodic function
arkshell
artificial radiation
Atglen
auditor's need
Bard-Pic's syndrome
baro-agnosis
beach pollution
bedspread satin
begab
bewelter
bicarotid trunk
binge-watched
Chardavol
Clay Head
coagulation necrosis
coal throughput
combination of errors
cup-disc ratio
definite-time limit
development scheme
digital measurement
distinguished boundary
dried sodium sulfate
encasing cell
environmental newsletters
equivalent expression
Esla, Embalse del
extended architecture
exteral perihaemal canal
faithful linear representation
family saloon
genus notomyss
Globba lancangensis
hatchee
HC
histogram of differences
hoop-linked chain
hotton
hydratation
inertia switch
inspection and quarantine regulation
interleaved transmission
isometric DNA sequence
LAPW method
launching of caisson
licking envelopes
luving
MADOPA-125
mental attribute
microcomputer information processing
Millennium Development Goals
Nore mutiny
nulty
Orthoroentgenogram
oxidetic
pack cluster
patternize
pipe bending cylinder
planar chromatography
pontees
premium oil
pythium afertile kanouse et humphery
quarter-cosen
quick liability
regional distribution network
removable bit
reversal of pole
rheumodontalgia
rotstein
rubber plastic blend
sequence of batching products
shapeshifters
share registrar
shipborer
single family house
slag blowhole
snoezelen
sonic boom effects
special expense
splitting principal
sport sedan
stem eye budding
syntonous
Sφrreisa
tall herbage
test facility
thionyl toluidines
thorowgood
tumeron
unprizable
Urethimine
vaccinium donianum wigh.
water fall erosion
watercolour painting
weight rate of flow
whuh
wind chute