时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 And when it comes to sleeping with an unknown stranger, in a strange inn, in a strange town, and that stranger a harpooneer, then your objections indefinitely multiply.  至于跟一个从不相识的陌生人睡觉,在一个陌生的客店里,而且在一个陌生的地方,而那个陌生人又是个标枪手,那样你的反感就会无限地增加。


Nor was there any earthly reason why I as a sailor should sleep two in a bed, more than anybody else;  难道因为我是个水手,就得与众不同地两个人睡一张床?天下哪有这种道理!
for sailors no more sleep two in a bed at sea, than bachelor Kings do ashore 1.  岸上单身的国王是一个人睡觉,海上的水手也是一个人睡觉。
To be sure they all sleep together in one apartment, but you have your own hammock, and cover yourself with your own blanket, and sleep in your own skin. 固然,他们全睡在一个房间里,可是,你有你自己的吊床,盖你自己的毯子,还可以一丝不挂的睡着。
The more I pondered over this harpooneer, the more I abominated 2 the thought of sleeping with him.  我越想到这个标枪手,越厌恨要跟他一起睡的念头。
It was fair to presume that being a harpooneer, his linen 3 or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest.  他既然是个标枪手,那么一点儿也不冤枉他,他的衬衣或者羊毛衫...这要看情况...一定是不会太干净的,而且决不会是顶柔软的。
I began to twitch 4 all over. Besides, it was getting late, and my decent harpooneer ought to be home and going bedwards.  我开始浑身抽搐起来了.再说,天色已经越来越晚了,我那位好标枪手也应当回来睡觉了。
Suppose now, he should tumble in upon me at midnight-how could I tell from what vile 5 hole he had been coming? 如果他在深更半夜里七冲八跌地撞到我身上来...我又怎么知道他是打什么窠里钻出来的呢?

adv.在(向)岸上,上岸
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
v.憎恶,厌恶,不喜欢( abominate的过去式和过去分词 )
  • He had always abominated the foreign devils' contraptions. 老通宝向来仇恨小轮船这一类洋鬼子的东西! 来自汉英文学 - 春蚕
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
标签: 白鲸记
学英语单词
agenda-setter
allostric (monod & jacob 1961)
assembly sequence
beaver shot
ben-zion
bench testing
bes (le bes riviere)
buralis
Carex dimorpholepis
Chubut River
combined stop
come to maturity
cometical
Concomitanttreatment
contracting theory
crepidomanes latealatum
criticality factor
CSS (channel shift switch)
date on which the claim becomes due
diagnostic system
dual sided
due cause
durixerolls
dysmorphisms
energy change cost
explornography
faqueer
federal assembly
firing table
Firoblast
flash rate
flax wax
full to
galactic explosion theory
general purpose macroprocessor
Hardwick, Elizabeth
high-grade pure cotton cloth loom
hydrofranklinite
indiffinite
inelastic removal cross-section
input data translator
insinuative
intratracheal medication
iron-bars
kekelis
Kertanagara
Leach's petrel
lucerne (luzern)
masterblasters
mostafa
N. P. C.
narrative genre
ninesies
obsolesces
occupational retirement scheme
Office of Public Information
opening bank
operation plan
operational order
Orthomerphalan
ozamin
PIDRA
PKU test
plain lead-covered cable
plains lemon monarda
plic? semilunares coli
post-exercise proteinuria
Potrero del Llano
propylene oxo-synthesis
protto
psychological reductionism
public offense
purified standard materials
rapid record oscilloscope
recompression chamber
replaying
resource data subsystem
Rhizocarpeae
scheduled release date
ship's mains
shoot-outs
short-save converter
sialagogic
single welded joint
sleep mask
social security statistics
stacking fault density
static accelerator
summary of labo(u)r costs
talk channel
theta-tau puzzle
thoroughness
Thousand Islands International Bridge
triplegia
uncloister
under-tens
upstairs
veise
visual aural radio range (var)
vpus
wgst
wingettes