时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   He’s good husband material by anybody’s standards.


  无论以谁的标准里衡量,他都是做丈夫的好材料。
  解释:不可数名词“material”,与某些名词连用表示“(某些方面的)人材”,也翻译成“(某些方面的)材料”,如“football material”意为“足球人材”;而“by sb’s standards”意思是“以某人的标准(来衡量)”。又如:There is officer material among these new soldiers.在这些新兵中间有担任军官的人材。
  Mark has two things that mean the most to him in the world - his family and his career.
  对马克来说在这个世界上只有两件事最为重要: 一是他的家庭,二是他的事业。
  解释:本句中最重要的是动词“mean”。在这里“mean”的意思是“意味着”或“即是”。
  She has only the highest opinion of working in a joint 1 venture.
  她只认为在合资公司里工作是最理想的事。
  解释:本句中的名词“opinion”的意思是“评价”、“印象”。而“have the + 形容词 + opinion of sth.”的意思是“对……具有(形容词)的印象或评价”。因此。本句的“have only the highest opinion of”的意思是“对……评价最高”,所以翻译成“只认为……是最理想的事”。又如:You have too mean an opinion of yourself.你过于自卑。(你对自己的评价过于卑下。)
  His success in that field hasn’t exactly been a long picnic.
  准确地说,他的那个领域里的成功可不是一直一帆风顺的。
  解释:“picnic”的本义是“郊游野餐”、“(各人自带食品的)聚餐”,如“go for a picnic”的意思是“去野餐”。但“picnic”在口语里常作“愉快的经历”或“愉快的时刻”或“轻松的工作”解。例如:“be no picnic”或“be not a picnic”的意思是“不是一件轻松愉快的事情”。又如:It’s no picnic having to look after 6 small children all day.整天照看6个小孩子可不是轻松愉快的事。
  There’s nothing I like better than talking about the people I love.
  没有什么能比谈论我所爱之人更让我喜欢的了。
  解释:本句中的“nothing I like better than doing”是“没有什么事情比……我更喜欢”或“最喜欢”的意思,口语中用得很普遍。其中“nothing better …than”不要与“nothing else than”或“nothing else…but”相混淆,后者的意思是“只有”、“只不过”、“仅仅”。又如:There’s nothing she likes better than doing window-shopping.她最喜欢的就逛商店了。
  It is typical of Mary to think about making money in this way.
  只有马丽才会想到要以这种方式去挣钱。
  解释:“It is typical of sb. to do sth.”是个典型的句型,其中的“typical”是指某人在品质、性格方面所“特有的”、“独特的”意思。又如:He crushed the beetle 2 deliberately 3, which is very typical of him.他有意将那只甲虫踏碎,只有他才会这样做。
  His career has been a climb to the top and he still has more bridges to cross.
  他的事业是通向顶峰的山坡,但他还有更多的难关要闯。
  解释:本句涉及两个常用词组,一是“a climb to the top”,一是“have more bridges to cross”。前一个词组的意思是“通向顶峰的山坡”,其中的“climb”是名词,意思是“攀登”、“往上爬”,常常用作比喻意义;而后一个词组的直译意义是“有更多的桥要过”其比喻意义是“更多的难关要闯过”。又如:His climb to power was very fast.他很快爬上了有权有势的地位。
  Most people in this country turn thumbs down on gambling 4.
  这个国家的大多数人都反对赌博。
  解释:名词“thumb”的意思是“拇指”。“把拇指倒过来”的身势语就表示“蔑视某人”或“瞧不起某人”,因此,词组“turn thumbs down on”的意思也就是“否定”、“拒绝”、“反对”、“讨厌”等。这个词组也可以用“thumb down”表示,其中的“thumb”做动词用。又如:He tends to thumb down all my best ideas.他总是要否定我所有最好的主意。
  Quitting such a good job is a serious decision to make.
  要放弃这样好的工作,是一个很严肃的决定。
  解释:在本句中,动词“make”的逻辑宾语是“decision”。在这样的结构中,动词(或短语动词)的逻辑宾语可以是句子的表语(如本句)、宾语或主语。又如:That man is difficult to deal with.那个人很难打交道。(deal with 的逻辑宾语是句子主语)
  He didn’t think of himself as being the macho type in the field of psychology 5.
  他不认为自己是心理学领域中什么了不起的人物。
  解释:句中的词组“macho type”的意思是“了不起的类型”。而“macho”作形容词用时,含义是“勇敢的”、“大男子气的”;作名词时,意思是“男子汉”、“大丈夫”或“男子气概”。“not think of oneself as”的意思是“不认为自己”。这样的表达法也是相当常用的。

adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.甲虫,近视眼的人
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
adv.审慎地;蓄意地;故意地
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
n.赌博;投机
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
n.心理,心理学,心理状态
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
标签: 短语 例句
学英语单词
afikpo
Al Jaghbūb
ampherotokous
amplitude separation circuit
article for sale
be in line for
bismuth pentaoxide
blackballings
blind hooky
booger sugar
cannel coal
Carbrodorm
channel-surfer
Clearwater Lake
coloured noise
combination round and spline broach
COMPACFLT
concateric
contour roll
customs water
cut out cock
Desmethyldopan
digital data transmitter (ddt)
disimproving
disinsanity
dorayaki
downtree
Eberthella dysenteriae
elevating crane
entocoele
exa-joules
excess resin
expressive crowd
favisms
felt hats
filtrate reducer for drilling fluid
fixed material layout
forsythol
galanterie
gas heat capacity
Gilles de la Tourette's syndrome
have the bulge on
high-boiling hydrocarbons
honoria
hot-air vulcanization
independent-expenditure
initiating relay
Khanbaliq
klejman
kurumu
linear electrical parameters
Ludi Saeculares
masterchef
matriarchists
Maxite
molecular disease
molybdenosis
Moschus moschiferous
multi-disc
nitrogen metabolism
nonsalt
parallelled
periodic classification
Phimai
power cross feed
preservatize
pressure gauge damper
quick-dry facing wash
reliability information coordination
reshapers
riccardia latifrons
risman
Rousseauan
sale force
Saxifraga brevicaulis
securities holder
senou
service test machine
severe gradient
shaded region
shockt
shuttle train
simple sugar
slave flip flop
small-angle tilt boundary
staple fibers
strict morphism
supercoortis
synergistic effects
T & E
tamarindoes
tamia
tibialis
triangle waves
unacidulated
unifiedfield theory
vacuum boiling type fresh-water generator
venter
vetic
volti subito
wine maker
Zip drives