时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:高频英语口语对话


英语课

 unit 443


乘船旅游
dialogue
英语情景对话
A:How did your vocation 1 go?
A:假期过得怎么样啊?
B:I traveled the Three Gorges 3.
B:我们去了三峡旅游。
A:What about the trip? Do you enjoy yourself?
A:旅程怎么样?玩得开心么?
B:Yes, we had a good time.The trip was terrific. We toured the Three Gorges by boat. It's realty exciting!
B:是的,我们玩得很开心。旅程棒极了。我们乘船漂游了三峡,真是刺激。
A:Did your boat float down the river?
A:你们的船是从水上漂流而下的吗?
B:Yes. There are many places where the gorge 2 is very narrow, with steep cliffs on both sides.
B:是的。山谷有些地方非常狭窄,而且两边都是悬崖峭壁。
A:Sounds dangerous.
A:听起来很危险啊。
B:Yes, but we have life jackets. And we got a real kick out of that.
B:是的,的确,但是我们有救生衣阿,而且我们从中获得了很大的乐趣。
A:What a thrilling trip!
A:真是一次惊心动魄的旅行啊!

n.职业,行业
  • She struggled for years to find her true vocation.她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。
  • She felt it was her vocation to minister to the sick.她觉得照料病人是她的天职。
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
标签: 高频英语
学英语单词
abbest
acid eructation
acknowledgement of receipt
actionable course of action
aluminium magnet wire
American hemp
amnestic disorder
Ansim-ni
antheloticum
attached type parachute
baked smoked ham
basis trading
bat your eyes
calender coating
calfdozer
clavulinopsis laeticolor
clear and sunny
coleosporium plectranthi
Cornish pastie
coupling and uncoupling of hooks
crest length of overflow section
crut
Devils Tower National Monument
diamond-backed
dilute acid delinting of cotton seed
dimethylphenosafranine
downdraught typeproducer
drag-rakes
ecma international
ectopic contraction
electric steam radiator
farting
fast steamer
feed machine
flashing liquid vessel
franco frontier
FRAND
genus bradypuss
immobile property
Kernig sign
La Codosera
Lago da Pedra
language of thought
laser pulse repetition frequency
listing plow
litharge glass
loaded operation
low-power logic
manual laborers
margin collateral
marine geochemical exploration
McKee
meadowfield
Medical Institute of Benevolence
Menzhinskoye
migration of the double bond
Mohamut
moire effect light
mouthbreeder
musa qalah(musa kala)
music-book
open-discharge filter-press
opposed plunger pump
otogenic extradural abscess
partitive genitives
pedegree
perivisceral sinus
pickled with grains
pin rail
post-crescent
Protestantical
PSEUDOECHINOIDEA
public highway
punal
putrilency
radiotelephone station
relevances
resistance of oxidation
reviving
rice coal
ringmasters
saligenol
Sanafā
sarod
sawdusts
seatron
semiintoxiation
spare pump
squamous cell carcinoma of nasopharynx
standard-length
stoner-wohlfarth model
submain canal
temperature behaviour
tetrahedral complex
thysanopteran
tindered
tubercle or gall of olive
tudle
voltage-amplification factor
work life
world food programme
Yst1p