时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

   I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, 我是一个作家,一个新闻记者,我也是一位具有强烈求知欲的人,


  so in 22 years as a journalist, I've learned how to do a lot of new things. 所以在做新闻记者的22年里,我知道了很多新奇的事物。
  And three years ago, one of the things I learned how to do was to become invisible. 而三年前,我学会做的一件事就是变成隐形人。
  I became one of the working homeless. 我成了一个无家可归的工作者。
  I quit my job as a newspaper editor after my father died in February of that same year, and decided 1 to travel. 我辞掉了报纸编辑的工作,在我父亲那年二月去世之后,我决定去旅行。
  His death hit me pretty hard. And there were a lot of things that I wanted to feel and deal with while I was doing that. 他的去世对我打击非常大。当时这么做,是因为有很多我想去感知和处理的事。
  I've camped my whole life. And I decided that living in a van for a year to do this would be like one long camping trip. 旅游时我天天都在露营。并且决定在休旅车里住一年,就当作是一段长期野营旅行。
  So I packed my cat, my Rottweiler and my camping gear into a 1975 Chevy van, 所以,我就带上我的猫,我的罗特威尔犬和露营的装备,装载到1975产的雪佛莱旅游车上,
  and drove off into the sunset, having fully 2 failed to realize three critical things. 开车去看日落,但当时完全没想过三件严重的事。
  One: that society equates 3 living in a permanent structure, even a shack 4, with having value as a person. 一:社会将住房,即使是很小的房间,和人的价值等同起来。
  Two: I failed to realize how quickly the negative perceptions of other people can impact our reality, if we let it. 二:我没有意识到其他人的负面言语对我们本身的影响是多么严重,假如我们放任不管。
  And three: I failed to realize that homelessness is an attitude, not a lifestyle. 三:我没有意识到无家可归是一种生活态度,而不是一种生活方式。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
v.认为某事物(与另一事物)相等或相仿( equate的第三人称单数 );相当于;等于;把(一事物) 和(另一事物)等同看待
  • He equates success with material wealth. 他认为成功等同于物质财富。 来自《简明英汉词典》
  • This equates to increased and vigor, better sleep and sharper mental acuity. 也就是说可以起到增强活力,改善睡眠,提高心智的作用。 来自互联网
adj.简陋的小屋,窝棚
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
标签: TED演讲
学英语单词
accumbents
active mirror
aerialities
allylborations
antipyretic analgesic
as ill befalls
assailabilities
be hard put (to it) to-v
bending the truth
boundary 1ayer theory
Brad.
bullhead
bursting off
cantilever analysis
cardamom
cloth slitting machine
columbic compound
controller
criteria for replacement
Cyclobalanopsis pinbianensis
day neutral
Din.,din.
direct spinocerebellar tract
disconnected fracture
Douglas County
DPID
economic-sentiment
electronic imitative deception
engine-analyzer
equalizing pull rod
estuating
ever-present
eyecells
feeder airlines
female reducer
fleet car
fly upon
Fragaria orientalis
free gear
freedoms of the seas
frog storm
galweys
gosans
Greek feet
gupse
heat-pump air conditioner
helical selvedge
hog plague
homosalicylic acid
infra-family
inspire confidence
Ionism
jcae (joint committee of atomic energy)
JMO
John Dalton
liliopsid
low-angle fire
lower one's guard
mackintoshy
maidish
marsh formation
medgar
Melittangium
metal back screen
milichia argyrata
mucoitin
multiposter
nitrosulphureous
organo-
package, software
phonopost service
pierres
pulsed radioactive source
rotating loader
rush order
sale system
Salladasburg
self-conjugate nuclei
semiregular variables
shrink-wraps
shunt ringer
Smilax stans
South Sandwich Fracture Zone
spinner chip spreader
spiral feed mechanism
storm-card
succubus
sundry losses
supply failure
Sǒjosǒnman
tall pocosins
technical engineer
tepidarium
thyrocalcitonins
variable motor
vegeatble wool
viscous heat
volume effects of isotope shift
whore around
winyl acetic ester
wolfyst
zooembryology