时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

 导读:假如爱一个人,不在于说的如何天花乱坠,一对真正相爱的人,默默的为彼此相守,两个哑巴的爱情故事,延续了一辈子……


  He is a mute,Although can understand others speech,Cannot say ownactually feeling,She is his neighbor,The girl who is bound by a common destiny with thegrandmother。
  他是个哑巴,虽然能听懂别人的话,却说不出自己的感受,她是他的邻居,一个和外婆相依为命的女孩,她一直喊他哥哥。
  He really looks like an elder brother,Leads her to go toschool,Accompanies her to play,Listens to her chirp 1 with a smilegrasps the speech。
  他真象个哥哥,带她上学,伴她玩耍,含笑听她唧唧喳喳讲话。
  He only uses the hand signal and she converses,Possible she tobe able to read his each look. Gazes at in her vision from elderbrother,She knew he has likes oneself。
  它只用手势和她交谈,可能她能读懂他的每一个眼神。从哥哥注视她的目光里,她知道他有多么喜欢自己。
  Afterwards,She finally tests went to college,Extremely happy,Hethen starts to go all out to make money,Then sends continuously forher. She has not rejected。
  后来,她终于考上了大学,非常开心,他便开始拼命挣钱,然后源源不断地寄给她。她从来没有拒绝。
  inally,She has graduated,Started the work. Then,she said firmlyto him that,“Elder brother,I must marry to you!” He looked likeonly the frightened rabbit to escape, again is not willing to seeher,how regardless of she does entreat 2
  终于,她毕业了,参加了工作。然后,她坚定地对他说:“哥哥,我要嫁给你!”他象只受惊的兔子逃掉了,再也不肯见她,无论她怎样哀求。
  Do you think i pity you? Do you think i appreciate you? no, ivefallen in love with you since i was 12 .But,She can not obtain hisreply。
  她这样说:“你以为我同情你吗?想报答你吗?不是,我12岁我就爱上你了。”可是,她得不到他的回答。
  One day,She has been admitted to the hospitalsuddenly. He has scared,Runs looks at him. Doctor said,In herthroat steadily 3 a lump,Although has excised,Destroyed the vocalcord actually, Possibly again also could not deliver the speech. Onhospital bed,Her tearful eyes dance gaze he,Therefore theymarried。
  有一天,她突然住进了医院。他吓坏了,跑去看他。医生说,她喉咙里长了一个瘤,虽然切除了,却破坏了声带,可能再也讲不了话了。病床上,她泪眼婆娑的注视着他,于是,他们结婚了。
  Very many years,Nobody listens to them to deliver a speech. Theyuse the hand,With pen,Converses with the look, Shares is joyful 4 andis sad. They became have loved the object which the men and womenenvied. The people said,That pair of how happy mute husbands andwives!
  很多年,没有人听他们讲过一句话。他们用手,用笔,用眼神交谈,分享喜悦和悲伤。他们成了相恋男女羡慕的对象。人们说,那一对多么幸福的哑巴夫妻啊!
  Love could not prevent god of death arrival,He abandoned her towalk first。
  爱情阻挡不了死神的降临,他撇下她一个人先走了。
  The people feared she cannot undergo loses lovers attack tocomfort her.By now, She takes back gazes at his portraitafter-image the dull crazy vision,Opens the mouth to say suddenlythat,“He walked。”
  人们怕她经受不住失去爱侣的打击来安慰她,这时,她收回注视他遗像的呆痴目光,突然开口说:“他还是走了。
  The rumor 5 has revealed ..........。。
  谎言已揭穿了…………

v.(尤指鸟)唧唧喳喳的叫
  • The birds chirp merrily at the top of tree.鸟儿在枝头欢快地啾啾鸣唱。
  • The sparrows chirp outside the window every morning.麻雀每天清晨在窗外嘁嘁喳喳地叫。
v.恳求,恳请
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
adv.稳定地;不变地;持续地
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
adj.欢乐的,令人欢欣的
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
n.谣言,谣传,传说
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
标签: 美文
学英语单词
Aalto, Alvar
add on memory
appointing
barrel type cylinder
bobbin ejector
bronchodila(ta)tion
bryokinin
buccogingival ridge
canned sausage
Caragana opulens
Cargo Trace
carriage and four
cirrhoscyllium formosanum
collection demand draft
complete list
conflicts resolutions
copper bearing steel
crisis situation
critical mountain height
cy.
descriptive phytomorphology
dihydroxy diphenyl ether
dreamtime
dry-up limit
ecobabble
estimability of parameter
Etivex
euhominid
exocentrus kusamai
farkhars
Fick's law of diffusion
flebre almarilla
free presses
freebase cocaine
gas cap drive reservoir
Godāvari, Mouths of the
great-willy
ground-floor
guesswork
haemorrhoidectomy
health law
hincmar
homopleural transplantation
hydraulic lifting platform
indiano
industrial music, industrial rock
infusion approach to character education
input bias voltage
leukocytolytic sera
ligamentum flavum
linguisticality
Lithocarpus petelotii
loin strap
marjane
maternal exhaustion
mischieved
mockedar
negative act
noodle maker
notes receivable from officers
number of extra shorths
ohm-meter
oscillation photography
paper thickness adjustment
permo carboniferous period
perra
physical properties of fly ash
plating department
PRD experimental nematicide
product integration
psychonarratology
quality survey
read the newspaper
Recipavrin
recusive deconvolution
Rosstal
run into difficulties
S.Peter Cathedral
Shamgar
slit fibre
solvent based coating
Spanish cedar tree
splicing outfit
stem-cuttings
stern box
streamline picture
sun-seeker
the primrose path
thermal stage
three-dimensional
thrust reserve
Tow forward!
Tx.
Ubinka
unblooded
vandyke beard
Villa General Mitre
vivianites
von klitzing
wedge and sleeve bolt
working groups