时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 F: Welcome aboard!


  欢迎你来本公司工作!
  C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald.
  谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。
  F: Call me Buck 1, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier.
  叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。
  C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname 2 out of one's family name?
  我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗?
  F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name.
  嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。
  F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?
  在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗?
  C: I'll try.
  我会试试看。
  F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted 3 as a sign of flippancy 4 or lax discipline. Get it?
  好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗?
  C: Yes, sir.
  是的,先生。
  F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office.
  (笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。

n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
n.绰号,昵称;v.给...取绰号,叫错名字
  • She called me by my nickname.她叫我的外号。
  • Why do you fasten such a nickname on her?你为什么给她取这样一个绰号?
v.解释( interpret的过去式和过去分词 );理解;把…理解为;演绎(按自己的感觉演奏音乐或表现角色)
  • He quickly interpreted to us what the Russian was saying. 他很快把那个俄国人所说的话翻译给我们听。 来自《简明英汉词典》
  • The figure of the Ancient Mariner has been variously interpreted. 对于《古舟子咏》中的人物,一直有着各种各样的理解。 来自《简明英汉词典》
n.轻率;浮躁;无礼的行动
  • His flippancy makes it difficult to have a decent conversation with him.他玩世不恭,很难正经地和他交谈。
  • The flippancy of your answer peeved me.你轻率的回答令我懊恼。
标签: 职场英语
学英语单词
accretion discs
acrylic monomer
adrocaine
allophene
Aransas National Wildlife Refuge
asymmetrical septal hypertrophy
atmospheric dilution
Auerbach's plexus
auto formats
b.j
badger for
ball-goers
Bensafrim
bentazone
bigheaded
Borthwickia
Busaccan's nodules
calcoid
Calyciflorae
cicatrizer
cloudiness in oil
completely no correlation
cosimi
count-pulse interrupt
criber
cross-talk current
ctenosaura acanthura
danieal
dark petroleum oils
delay line canceller
descreens
destination code
digonal hybrid
disleafs
doctored
E layer
electrical chain
elliptic spring
endotheliochorial
entranceways
filter saturation
firocoxib
fleurish
Fornæs
fresh water fishery biology
glycosidations
greater pectoral muscles
heterocyclic spirans
hostessy
inactive population
Joniskis
kitzbuehel
l-lysines
latch circuit
lead coated
light welterweights
like geese on a common
limitof elasticity in compression
Linear Predictive coding
lo and behold
louis stanton auchinclosses
low-enriched
Markleysburg
ministerial standard
musselin
netzarim
neuropil(a)
nostrilfuls
octoedrical
oil-base paint
overconfidences
overlay store address
parallelepipeds
pericambium
placental hormone
polysomatous monster
practical education
pseudomonal
pumice volcano
puruluent ear
R-14950
reapir of partial atrio-ventricular canal
rosberg
scotch malt whiskeys
screw-thread fit
Siguin's symptom
size of animal
slave analyzer
stone roller
surface taut moor
thin sheet flow
time base flutter
to do sth to admiration
tortas
traffic-jam
urosacin
viked
whorl feet
wide joint gap
Wiesa
working mechanism
wros