时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

   Chapter 19 第十九章


  I had not announced my arrival to Stroeve, and when I rang the bell of his studio, on opening the door himself, for a moment he did not know me.  事先我没有告诉施特略夫我要到巴黎来。我按了门铃,开门的是施特略夫本人,一下子他没有认出我是谁来。
  Then he gave a cry of delighted surprise and drew me in.  但是马上他就又惊又喜地喊叫起来,赶忙把我拉进屋子里去。
  It was charming to be welcomed with so much eagerness.  受到这样热情的欢迎真是一件叫人高兴的事。
  His wife was seated near the stove at her sewing, and she rose as I came in.  他的妻子正坐在炉边做针线活,看见我进来她站起身来。
  He introduced me. 施特略夫把我介绍给她。
  Don't you remember? he said to her. "I've talked to you about him often." “你还记得吗?”他对她说,“我常常同你谈到他。”
  And then to me: "But why didn't you let me know you were coming? How long have you been here? How long are you going to stay?  接着他又对我说:“可是你到巴黎来干嘛不告诉我一声啊?你到巴黎多少天了?你准备待多久?
  Why didn't you come an hour earlier, and we would have dined together?" 为什么你不早来一个小时,咱们一起吃晚饭?”
  He bombarded me with questions.  他劈头盖脸地问了我一大堆问题。
  He sat me down in a chair, patting me as though I were a cushion, pressed cigars upon me, cakes, wine. He could not let me alone.  他让我坐在一把椅子上,把我当靠垫似地拍打着,又是叫我吸雪茄,又是让我吃蛋糕,喝酒。他一分钟也不叫我停闲。
  He was heart-broken because he had no whisky, wanted to make coffee for me, racked his brain for something he could possibly do for me,  因为家里没有威士忌,他简直伤心极了。他要给我煮咖啡,绞尽脑汁地想还能招待我些什么。
  and beamed and laughed, and in the exuberance 1 of his delight sweated at every pore. 他乐得脸上开了花,每一个汗毛孔都往外冒汗珠。
  You haven't changed, I said, smiling, as I looked at him. “你还是老样子,”我一面打量着他,一面笑着说。
  He had the same absurd appearance that I remembered.  他的样子同我记忆中的一样,还是那么惹人发笑。
  He was a fat little man, with short legs, young still—he could not have been more than thirty—but prematurely 2 bald.  他的身材又矮又胖,一双小短腿。他年纪还很轻——最多也不过三十岁——,可是却已经秃顶了。
  His face was perfectly 3 round, and he had a very high colour, a white skin, red cheeks, and red lips.  他生着一张滚圆的脸,面色红润,皮肤很白,两颊同嘴唇却总是红通通的。
  His eyes were blue and round too, he wore large gold-rimmed spectacles, and his eyebrows 4 were so fair that you could not see them.  他的一双蓝眼睛也生得滚圆,戴着一副金边大眼镜,眉毛很淡,几乎看不出来。
  He reminded you of those jolly, fat merchants that Rubens painted. 看到他,你不由会想到鲁宾斯画的那些一团和气的胖商人。

n.丰富;繁荣
  • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
  • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
adv.过早地,贸然地
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
ALSD
amalgam condenser
anaerobic ecosystem
azaurin
bindor
blastulae
blue flag
brake rod spring
buxepidine
cancani's seismic intensity scale
carpetimycin
carry storage device
catfits
cattle rest
caysel
cessment
commodification of information
composition sequence
compulsory purchase order
conveyer pawl spring
dalbergias
denouncement
ecology of salt marsh
electric heating wire
electrodynamicss
ETE (electro-thermal nondestructive examination)
excitation power
face count
fair-spoken
feyer
flaks'
flight article
fluorescent paint
gear tooth caliper
genus anaphaliss
genus ariommas
genus elaphes
guillemets
heater type
heloes
Hydrochlorbenzethylamine
hyperinstantons
i-dut
infocriminal
interest on payment for purchases
intermediate storage rack
keep on the right side of the law
kessinger
kussmaullandry paralysis
lac warnish
lanagitoside
log survey
low-level output current
major factors
megalomaniac
meritus
metamylene
modified syntax machine
monofrequent radiation
moving average line
multisystem network facility
often cross-pollinated crop
orchid-colored
ovel
overaccelerate
ozocerite
p-bromo-monofluoroacetoanilide
paleoconservative
Pamplonan
parasitic convection
pH sensitivity
phonetic law
photoperceptive
phyllothelys werneri
political life
pookahs
pseudotrachoma
quadrupole resonance
Quarantine Objects
quasi mortgage
ram intake
rhabdosarcoma
roentgen rays (x-ray)
routine test jack
self adjusting system
shotgun weddings
side loader system
sintered bronze filter disc
sixfold degeneracy
special equipment for making pipe twist
spiral sluice
sponser
status civitatis
streme
superably
Tatrazine
tenter pin
train list information in advance
unfeds
walk off with sth
wave-train frequency
Welwitschia mirabilis