时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 You're bragging 1. If I really did you'd be overwhelmed with remorse 2. “你在说大话。如果我真的上了吊你会后悔一辈子的。”


Try it, and we'll see, I retorted. “你不妨试一试,就知道我后悔不后悔了。”
A smile flickered 3 in his eyes, and he stirred his absinthe in silence. 他的眼睛里露出一丝笑意,默默地搅和着他的苦艾酒。
Would you like to play chess? I asked. I don't mind. “想不想下棋?”我问他说。“我不反对。”
We set up the pieces, and when the board was ready he considered it with a comfortable eye. 我们开始摆棋子,摆好以后,他注视着面前的棋盘,带着一副自得其乐的样子。
There is a sense of satisfaction in looking at your men all ready for the fray 4. 当你看到自己兵马都已进入阵地,就要开始一场大厮杀,总禁不住有一种快慰的感觉。
Did you really think I'd lend you money? I asked. “你真的以为我会借钱给你吗?”我问他。
I didn't see why you shouldn't. “我想不出来为什么你会不借给我。”
You surprise me. Why? “你使我感到吃惊。”“为什么?”
It's disappointing to find that at heart you are sentimental 5. “发现你心里还是人情味十足让我失望。
I should have liked you better if you hadn't made that ingenuous 6 appeal to my sympathies. 如果你不那么天真,想利用我的同情心来打动我,我会更喜欢你一些。”
I should have despised you if you'd been moved by it, he answered. “如果你被我打动,我会鄙视你的。”他回答说。
That's better, I laughed. “那就好了。”我笑起来。
We began to play. We were both absorbed in the game. 我们开始走棋。两个人的精神都被当前的一局棋吸引住。
When it was finished I said to him: 一盘棋下完以后,我对他说:
Look here, if you're hard up, let me see your pictures. “你听我说,如果你缺钱花,让我去看看你的画怎么样?
If there's anything I like I'll buy it. 如果有我喜欢的,我会买你一幅。”
Go to hell, he answered. “你见鬼去吧!”他说。
He got up and was about to go away. I stopped him. 他站起来准备走,我把他拦住了。
You haven't paid for your absinthe, I said, smiling. “你还没有付酒帐呢。”我笑着说。
He cursed me, flung down the money and left. 他骂了我一句,把钱往桌上一扔就走了。
I did not see him for several days after that, but one evening, when I was sitting in the cafe, reading a paper, he came up and sat beside me. 这件事过去以后,我有几天没有看见他,但是有一天晚上我正坐在咖啡馆里看报纸的时候,思特里克兰德走了过来,在我身旁边坐下。
You haven't hanged yourself after all, I remarked. “你原来并没有上吊啊。”我说。
No. I've got a commission. “没有。有人请我画一幅画。
I'm painting the portrait of a retired 7 plumber 8 for two hundred francs. 我现在正给一个退休的铅管工画像,可以拿到两百法郎。”

v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
n.痛恨,悔恨,自责
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗
  • Why should you get involved in their fray?你为什么要介入他们的争吵呢?
  • Tempers began to fray in the hot weather.大热天脾气烦燥。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
n.(装修水管的)管子工
  • Have you asked the plumber to come and look at the leaking pipe?你叫管道工来检查漏水的管子了吗?
  • The plumber screwed up the tap by means of a spanner.管子工用板手把龙头旋紧。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
above the reach
accountable warrants
all-daiest
anal sac
anterior intermediate sac (or anterior thoracic air sac)
Arao
arborspheres
arrival station
automatic leather stacker
bandola
battle staff team
behavior report
behenyl alcohol
building complexes
Cabolafuente
camel-hair
castle bruce
cherarchy
cold draw
collar-bone
Conductor Loss
copepod crustacean
dipping pyrometer
directional discontinuity radiator
ekphrasis
electric capacitor
electrical memory glass semiconductor
enfamished
ferromagnetic glass-ceramics
fictocritical
flying boxcar
follow at a snail's pace
for the night
global lightning
Gregory XI
grothine
Hachijuni Bank,Ltd.
hardening tongs
heapable
heartier
hepatic water
HIV-RT
in-house research program
increaseful
interrupt queue
judge advocates
Kangan
Kohathite
Kärevere
land clearer
level bubble
lock-pick
low water cutoff
luminescence sorting
manethoes
matrix additions
micropeltis symploci
mixometer
modier
moo juice
Nangombo
natrium bicarbonicum
needless
non-stick
nosegrinded
Olies
ostberg
outrush
pendulum striking edge
pentaose
petroleum distillate
pipe rupture valve
podkamennaya tunguska r.
priori uncertainty
prizefighters
proper application
regroomed
riding to a single anchor
risk-manager
robin redbreast
rotary rigder
self-sustainingly
servo curve plotter
St-Jean-de-Maurienne
structural deflections
super-Earths
suppression of homoeologous pairing
survene
tangent Euclidean space
technical work plan in railway transportation
Teflonized
tenoxicam
The mills of Good grind slowly.
Ti-n-Azabo
top-priority
transverse arm
unshrouded
us dish
voltage direction
wage standard
wankless
wearifully