时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:月亮和六便士


英语课

 The writer is more concerned to know than to judge. 作家更关心的是了解人性,而不是判断人性。


There was in my soul a perfectly 1 genuine horror of Strickland, and side by side with it a cold curiosity to discover his motives 2. 我的灵魂对思特里克兰德确实感到恐怖,但与恐怖并存的还有一种叫我心寒的好奇心:我想寻找出他行为的动机。
I was puzzled by him, and I was eager to see how he regarded the tragedy he had caused in the lives of people who had used him with so much kindness. 他使我困惑莫解,他对那些那么关怀他的人制造了一出悲剧,我很想知道他对自己一手制造的这出悲剧究竟抱什么态度。
I applied 3 the scalpel boldly. 我大胆地挥舞起手术刀来。
"Stroeve told me that picture you painted of his wife was the best thing you've ever done." “施特略夫对我说,你给他妻子画的那幅画是你的最好的作品。”
Strickland took his pipe out of his mouth, and a smile lit up his eyes. 思特里克兰德把烟斗从嘴里拿出来,微笑使他的眼睛发出亮光。
"It was great fun to do." “画那幅画我非常开心。”
"Why did you give it him?" “为什么你要给他?”
"I'd finished it. It wasn't any good to me." “我已经画完了。对我没有用了。”
"Do you know that Stroeve nearly destroyed it?" “你知道施特略夫差点儿把它毁掉吗?”
"It wasn't altogether satisfactory." “那幅画一点儿也不令人满意。”
He was quiet for a moment or two, then he took his pipe out of his mouth again, and chuckled 4. 他沉默了一会儿,接着又把烟斗从嘴里拿出来,呵呵地笑出声来。
"Do you know that the little man came to see me?" “你知道那个小胖子来找过我吗?”他说。
"Weren't you rather touched by what he had to say?" “他说的话没有使你感动吗?”
"No; I thought it damned silly and sentimental 5." “没有。我觉得他的话软绵绵的非常傻气。”
"I suppose it escaped your memory that you'd ruined his life?" I remarked. “我想你大概忘了,是你把他的生活毁了的,”我说。
He rubbed his bearded chin reflectively. 他沉思地摩挲着自己长满胡须的下巴。
"He's a very bad painter." “他是个很蹩脚的画家。”
"But a very good man." “可是他是个很好的人。”
"And an excellent cook," Strickland added derisively 6. “还是一个手艺高超的厨师,”思特里克兰德嘲弄地加添了一句。
His callousness 7 was inhuman 8, and in my indignation I was not inclined to mince 9 my words. 他心肠冷酷到没有人性的地步,我气愤得要命,一点儿也不想给他留情面。
"As a mere 10 matter of curiosity I wish you'd tell me, have you felt the smallest twinge of remorse 11 for Blanche Stroeve's death?" “我想你可以不可以告诉我——我问这个问题只是出于好奇——你对勃朗什·施特略夫的惨死良心上一点儿也不感到内疚吗?”
I watched his face for some change of expression, but it remained impassive. 我瞅着他的脸,看他的面容有没有什么变化,但是他的脸仍然毫无表情。

adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.动机,目的( motive的名词复数 )
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
adv. 嘲笑地,嘲弄地
  • This answer came derisively from several places at the same instant. 好几个人都不约而同地以讥讽的口吻作出回答。
  • The others laughed derisively. 其余的人不以为然地笑了起来。
  • He remembered with what callousness he had watched her. 他记得自己以何等无情的态度瞧着她。 来自辞典例句
  • She also lacks the callousness required of a truly great leader. 她还缺乏一个真正伟大领袖所应具备的铁石心肠。 来自辞典例句
adj.残忍的,不人道的,无人性的
  • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions.我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
  • It was inhuman to refuse him permission to see his wife.不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。
n.切碎物;v.切碎,矫揉做作地说
  • Would you like me to mince the meat for you?你要我替你把肉切碎吗?
  • Don't mince matters,but speak plainly.不要含糊其词,有话就直说吧。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n.痛恨,悔恨,自责
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
标签: 月亮和六便士
学英语单词
a baby grand
alias-type transformation
alpha value
Anti-drug Clause
Asiatic beetle
auxiliary current transformer
ayw
batboy
Bilthoven
Bonkita
called on
chain twill
change of temperature test
chlorothiazides
COHMC
company inspector
counter-script
covariantizing
creosotal
Dapango
deasil
decimal equivalent table
decision directed adaptation
detach coupons to
dihydrodesoxymorphine
direct hydrogenation
disinvoltura
dissenteries
draw mold
eigenanatomy
electric bone saw
exactor
factory journal
fire insurance company
forest aerial photogrammetry
frail
free growing
gap lapper
gentianopses
guide-rope
Hanzi style
hard-sphere model
hatstands
helium embrittlement
hepastimin
Hornet-sting
icsp
illustrative of
international nautical miles
job redesign
lead tetraethide
linear parallax
loses one's mind
luciamin
magnetic oxygen recorder
magnetopiezoresistance
make a spectacle of oneself
mine belt
misheard
national tools monument
not to inure clause
offshore bank
Okahu
para aminotert-utylbenzene
pardi
Penrose drain
person hour
Philip Larkin
primidolol
prior interval
production policies
publicity-seeking
put the wind up sb
pythium pleroticum
qubecois
race-cards
rangatiras
ratio print
real-time executive configuration
refs.
rescew
riding-boots
rolling type dryer
runway arrester net
saddle articulation
salubrity
security programs
seed density
st. josephs
ST_arriving-and-departing_staying-and-remaining
staff consulting
strand
submersible rig
titanium boronide whisker reinforced ti-matrix composite
tool module
torque current
ultra-acid rock
unstippled
virgin state
visuoperceptual
wrest the law to suit oneself
yottagram