时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:TED演讲娱乐篇


英语课

 So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. 在我成长过程中,我一直都很难处理自我与身份之间的相互影响。


The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again. 那个我尝试着向周围的世界展示的自我,被一次又一次拒绝。
And my panic at not having a self that fit, 因为没有一个合适的自我而带来的恐慌,
and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, 以及因为被拒绝而产生的惶恐,引起了我的焦虑、羞愧还有无望,
which kind of defined me for a long time. 这些在很长一段时间里都限制了我。
But in retrospect 1, the destruction of my self was so repetitive that I started to see a pattern. 但当我回想过去,对于自我的毁灭反复出现,我开始看出一些规律。
The self changed, got affected 2, broken, destroyed, but another one would evolve 一个自我被改变、被影响、被打击破坏,但有一个新的会形成,
sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all. The self was not constant. 有时更强,有时充满仇恨,有时则根本不想出现。这个自我并不是恒定的。
And how many times would my self have to die before I realized that it was never alive in the first place? 在我还没有意识到这个自我曾经从未存在时,我的“自我”会死多少次呢?
I grew up on the coast of England in the '70s. 我于上世纪七十年代生长在英格兰的海岸边。
My dad is white from Cornwall, and my mom is black from Zimbabwe. 我父亲是来自康沃尔的白人,我母亲是来自津巴布韦的黑人。
Even the idea of us as a family was challenging to most people. 对于许多人来说是无论如何也想不到我们是一家人。
But nature had its wicked way, and brown babies were born. 但大自然自有意想不到的一面,棕色的孩子出生了。
But from about the age of five, I was aware that I didn't fit. 但自从五岁开始,我就察觉出我的格格不入。
I was the black atheist 3 kid in the all-white Catholic school run by nuns 4. 我是一个信奉无神论的黑人孩子,在一个由修女运转的白人天主学校。
I was an anomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in. 我是一个另类,我的自我在不断寻找一个定义并试图将自己套入定义。
Because the self likes to fit, to see itself replicated 5, to belong. 因为自我都是愿意去融入,看到自己被复制,有归属感。
That confirms its existence and its importance. 那能确认自我的存在感和重要性。
And it is important. It has an extremely important function. 这很重要。这有一个极端重要的功能。
Without it, we literally 6 can't interface 7 with others. 没有一个对自我的定义,我们简直不能和其他人交流。
We can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of success. 我们无法制定计划,无法爬上潮流和成功的阶梯。
But my skin color wasn't right. My hair wasn't right. My history wasn't right. 但我的肤色不对。我的发色不对。我的来历不对。
My self became defined by otherness, which meant that, in that social world, I didn't really exist. 我的自我被他人定义,这意味着在社会上我并不存在。
And I was "other" before being anything else -- even before being a girl. I was a noticeable nobody. 我首先被定义为一个另类,甚至先于被定义为一个女孩。我是一个引人注意的没有人。

1 retrospect
n.回顾,追溯;v.回顾,回想,追溯
  • One's school life seems happier in retrospect than in reality.学校生活回忆起来显得比实际上要快乐。
  • In retrospect,it's easy to see why we were wrong.回顾过去就很容易明白我们的错处了。
2 affected
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 atheist
n.无神论者
  • She was an atheist but now she says she's seen the light.她本来是个无神论者,可是现在她说自己的信仰改变了。
  • He is admittedly an atheist.他被公认是位无神论者。
4 nuns
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 )
  • Ah Q had always had the greatest contempt for such people as little nuns. 小尼姑之流是阿Q本来视如草芥的。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Nuns are under vows of poverty, chastity and obedience. 修女须立誓保持清贫、贞洁、顺从。 来自辞典例句
5 replicated
复制( replicate的过去式和过去分词 ); 重复; 再造; 再生
  • Later outplant the seedlings in a replicated permanent test plantation. 以后苗木出圃栽植成重复的永久性试验林。
  • The phage has replicated and the donor cells have lysed. 噬菌体已复制和给体细胞已发生裂解。
6 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
7 interface
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
标签: TED演讲
学英语单词
air tight gas tight
alkapton alcapton
american rattlesnake
anti-earthquake design
arteria pudenda interna
auntliest
automatic closing gear
bank shots
Bardia
Blephamide
blue and white with copper red colours
boiler fuel oil heater
butane carrier
calalu
Cartesian oval
case of horizontal swing
chlamyderas
cineraceous
cleaner-elevator
cocainize
cocktail sauce
collection of price
common wormwoods
complete expansion
consulates general
crookednesses
Desacortone
distance reception
dry-blowing
dude-ranch
dumortiera trichocephala (hook.)
eastman
economic prognostics
emission microscopy
fatigue and damage data
fin borders
fixed form
folklore
founded upon
fourtime
friend of a friend
Geirfuglasker
ghostdom
glossitic
GM_suppose-supposing-and-what-if
guide blade support ring
health-and-safety
homogeneous path
horizontal shell boiler
imipranil
intercostales intimi
international legal centre
killing of fluorescence
lead diantimonate
Mainalo Oros
marginal productivity theory of interest
maximum vector
metaphire taiwanensis
military governments
Myet
parastyles
passive support
peg away at
pelvicliseomete
perha
philanthropises
planetary fortress
plessor
policy king
polythene film
Portuguese Timor
posterior vein of the left ventricles
Promise Of Marriage
reentrant programming
rongsey
Se155-4
sea sampler
serophthisis perniciosa endemica
sharker
single gate mold
smooth contact
start signal
steady vibration
stem of tree
Streptococcus enteritidis
suction unit
superincumbently
switch control statement
Sylvian fossae
system methodology
Takajōya
the nile
theodolite with prism
transmission anomaly
trimethylate
underbrace
vertical scale breaker
vltavite (moldavite)
voltage limitator
waste auxiliary building
woodburners
Yǒnt'an