时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英语俚语天天说


英语课

   A judge in Los Angeles on Wednesday ruled that coffee companies like Starbucks must carry cancer warning labels in California. That's because the roasting process produces in coffee acrylamide, [??kr?l?ma?d] a chemical that can cause cancer.


  在加州,周三,一名法官裁定,像星巴克这样的咖啡企业应该店内展示“咖啡可能致癌”的标识。这是因为咖啡豆的烤制过长中会产生丙烯酰胺,一种可能致癌的化学物质。
  It is clear that high amounts of acrylamide [??kr?l?ma?d], a white odorless [?o?d?rl?s] compound 1, can cause damage to the nervous system and possibly raise the risks of cancer.
  一个很明显的事实是,高浓度的丙烯酰胺(一种白色没有气味的化合物)会造成神经系统的损伤,或者有可能提高患癌症的风险。
  Acrylamide also forms in some starchy [?stɑ?r.t?i] foods during high-temperature cooking, such as frying, baking and roasting. And in the roasting of coffee beans.
  一些含淀粉的食物在高温烹饪的时候也会形成丙烯酰胺,比如油炸,烘焙,或者烧烤。还有就是在咖啡豆的烤制时。
  The trouble is, we don't know at what levels it is dangerous. An arm of the World Health Organization in 2010 concluded that acrylamide is a human health concern. Yet in 2016, the cancer agency 2 of WHO removed it from its "possible carcinogen” [kɑ?r?s?n?d??n] list.
  问题是,我们不知道多大浓度的丙烯酰胺才是有害的。2010年的时候,世界卫生组织的一个部门决定说丙烯酰胺是人类健康的隐患。不过在2016年的时候,世界卫生组织癌症研究把丙烯酰胺从致癌物质的列表中去掉了。
  While we are at it, why not warning labels for a range of foods that's been linked to cancer? Canned goods, grilled 3 meat, refined 4 sugars, smoked meats.
  我们在针对星巴克的时候,为什么也不对其他有致癌隐患的食物也标上警示标签呢?比如罐装食品,烤肉,精制糖,熏肉等。
  What's more, there are more studies that suggest coffee reduces the risk of liver 5, uterine [?ju?.t?ra?n] and other cancers.
  而且,有更多研究证明咖啡可以降低患肝癌、子宫癌和其他癌症的风险。

n.化合物;大院;adj.化合的;vt.加重;使化合
  • Air is a mixture,not a compound of gases.空气是气体的混合物,不是化合物。
  • How many households in the compound?院内有几家住户?
n.经办;代理;代理处
  • This disease is spread through the agency of insects.这种疾病是通过昆虫媒介传播的。
  • He spoke in the person of Xinhua News Agency.他代表新华社讲话。
adj.精炼的;精制的;经过改良的;举止优雅的v.精炼( refine的过去式和过去分词);精制;使纯净;使文雅高尚
  • Much of the really nutritive material actually was refined out of food. 大部分真正有营养价值的物质实际上已从食物中提炼出来。 来自《简明英汉词典》
  • They refined gold out of the ore. 他们从矿石中提炼出黄金。 来自《简明英汉词典》
n.肝;肝脏
  • He has a weak liver.他的肝脏不好。
  • The largest organ in the body is the liver.人体最大的器官是肝脏。
标签: 英语俚语
学英语单词
acid proof hose
aerosol grease dispersions
aid with no conditions attached
alcohol-benzene extract
amplifer
animating
Araucarioxylon
Argyrotaenia velutinana
automatic error correction equipment
automatic guided vehicle (agv)
autophagocytosed
bang sticks
best asymptotically normal estimator
Busoni, Ferruccio Benvenuto
cam roller
Camellia brevistyla
campaignation
cathodic cobalt
charr
claudent
cocked hats
collecting allocating account
compound dynamo
Darcy-Weisbach coefficient
Desnos' disease
Dian Lake
dimecamine
disanalogously
disorientings
eating irons
eight-penny nail
electromagnetic scattering
Expiration Cycle
expropriate for
fancy rib top machine
fernaus
fibre tip
field press censorship
fixed storages
format of edit-directed transmission
gas metering
gauge length
gedeon
heat polymerization rubber
heattransmission
heman
hooked-up
Hulsea
inequatable exchange
inextensed
instantaneous linear velocit
Is this seat taken
Ishbi-benob
labell
landscape sample
Lindi Reg.
little carpathian mts.(male karpaty)
loss of patent
lower melting alloy
lubritoriums
mala fide possessor
medium-speed pump
microseconds
Mindszent
MM/SET
mobile genetic element
mtbes
nautors
neocosmospora vesinfecta e.f. smith
network algorithm
night sisht
oil scupper
ore deposit dewatering
paper covered wire
pegmatitic stage
pelagie islands
pig's intestines & blood with hot sauce
primitive urine
ranked
reat
resin-emulsion paint
rotor current
saprteine
single engine single-shaft system
single grain layer varistor
single spar construction
solvent extraction technique
subhunter
submerged aquatic plant
system impedance ratio
the strait of messina
the two creoles
three-martini lunch
tin soldering alloys
to blather
tool chests
trachys inconspicua
travel training
uncountermandable
Weltstadt
whupping
yushenkov