时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:澳洲广播电台商业英语教程


英语课

 商业英语教程

English For Business

 

 

第二十六课:  机场送行

Lesson 26:  At the airport   

 

各位听众朋友好,欢迎您收听由澳大利亚澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心AMES 为您编播制作的《商业英语教程》节

目,我是主持人马健媛。

 

在上一课中我们学习了在机场办理登机手续时会用到的一些词汇和句型。在今天的课程中,我们会继续学习这一段对话的其余部份。此外老师还会就如何与西方客户打交道这个议题给我们一些小建议。

 

 

Lian:  Well, goodbye Harvey.  Goodbye Victoria.  Thanks for all your help this week.

丽安:  哈维,维多利亚,那我们就再见了。感谢你们这一周来对我们的协助。

 

Victoria:   It’s been lovely meeting you. 

维多利亚:  能够和你们见面是一件很令人愉快的

Lok:  Same here. And if you’re ever in our neclook us up. I’ll show you some freshwate

洛克:  我们也是这样感受的。如果你们今后去,请一定要和我们联系。我会带你

Harvey:   Thank you.  I’ll remember that.                                                                                                                                                                              哈维:  谢谢你,我记住了。

Victoria:  Safe flight.

维多利亚:  祝你们一路平安。

Lok:        Bye.

洛克:  再见.

Harvey:  You’ll be hearing from us!

哈维:  我们会很快给你们答复的。


Lian:       Bye.

丽安:  再见。

Attendant:   Place your hand luggage on the belt please.

安检人员:  请将您的手提行李放在传送带上。

Attendant:  Put your watch and keys in the tray 1.

安检人员:  您的手表和钥匙请放在这个小筐内。

Attendant:  Could you remove your shoes please sir?

安检人员:  先生,请您把鞋子脱掉好吗?

俗话说投桃报李,礼尚往来。让我们来听听洛克在与哈维道别时是

如何向哈维表示谢意的。

Lok:  And if you’re ever in our neck of the woods, please look us up.

I’ll show you some freshwater fishing!

洛克:  如果你们今后有机会到我们那里去,请一定要和我们联系。我会带你们去钓淡水鱼。


在告别时我们通常都会表达希望再见或者保持联系的场合里,您还可以利用下列句型。

If you’re ever in Sydney again, you must look me up.

如果您下次有机会再来悉尼,请一定要联系我们。

Give me a call when you’re next in town.

下次再来的时候请一定打电话给我。

Let’s keep in touch.

让我们保持联系。

I hope we meet again soon.

我希望我们不久能够再见面。

好,现在请跟着老师一起来练习以上这些句子。

If you’re ever in Sydney again, you must look me up.

Give me a call when you’re next in town.

Let’s keep in touch.

I hope we meet again soon.


另外,在预祝对方旅途顺利时,我们可以使用下列句型。

Safe flight.

祝您一路平安。

Have a good trip.

祝您旅途愉快。

Have a good flight back.

祝您返程旅途顺利。

Take care.

路上多加小心。

好,现在就让我们跟着老师一起来练习这些句子。

Safe flight.   

Have a good trip. 

Have a good flight back.  

Take care.   

各位听众朋友,您现在收听的是澳洲广播电台为您编播制作的《商业英语教程》节目。我们正在学习的是第二十六课,机场送行。


 第二十六课:  机场送行

Lesson 26:  At the airport   

现在我们继续学习这段对话其余的内容,请您在听录音时特别注意那些新出现的词汇和短语。

Victoria:  What a lovely couple.  It would be fun to visit Silver Heaven wouldn’t it?

维多利亚:  多么恩爱的一对夫妻啊,我想到他们的银色天堂公司参观一定会很有意思,对不对。

Harvey:  Yes it would.

哈维:  是呀,一定是这样。

Victoria:  I can’t believe what we’ve managed to do in ten days. 


维多利亚:  我们在这十天里所努力争取到的结果 真是让我不敢相信呢。

Victoria:  I think we can congratulate ourselves on a job well done. 

维多利亚:  我想我们真该为自己的成绩好好自我恭喜一下。

Harvey:  OK. Well done, Victoria!

哈维:  好啊,你工作做得真漂亮,维多利亚。

Victoria:  Excellent work, Harvey!  We make a pretty good team.

维多利亚:  你做的很出色,哈维。我们真是一对好搭档。

Victoria:   But I’m exhausted 2.  I feel like I need a holiday now!

维多利亚:  不过我真是累极了。我想我需要休假了。

Harvey:  Yes, except that it’s Monday tomorrow.  Work as usual.

哈维:  可以啊,不过明天是星期一要照常上班。

Victoria:  Oh Harvey.  Can’t we take a sickie?  Douglas will understand.

维多利亚:  哎呀,哈维。我们休病假还不行吗?道格拉斯会理解我们的。

Harvey:  No, Douglas won’t!  We have to write our report, and start making arrangements for the new brand.  

哈维:  才不呢,道格拉斯不会允许我们这么做。我们需要立即写报告,开始为新的产品推广做安排。

Victoria: Oohhhh!

维多利亚:  哎呀,,,,。

Harvey:  But first we’ll debrief 3 over lunch. Come on, I’ll carry you to the car!

哈维:  我们先利用午餐时间来减减压。。。来吧,让我搀扶你上车吧。

在这部份的对话中,哈维和维多利亚为他们取得的出色成绩自我恭维了一番。他们说:

Harvey:  OK. Well done, Victoria!

哈维:  好啊,你工作做得真漂亮,维多利亚。

Victoria:  Excellent work, Harvey!  

维多利亚:  你做的很出色,哈维。


 如果您认为同事的工作很出色,您不妨用下列句型对他加以赞赏,以鼓舞士气。

I really like the way you handled the Smith account.

我真的很喜欢你处理史密斯公司帐目的方法。

You did a good job, Sue 4. Congratulations.

苏,你的工作真出色。祝贺你了。

Good work, Joe.

干得不错,乔。

Well done, Jin.

干得漂亮,金。

现在让我们跟着老师一起来练习。

I really like the way you handled the Smith account.   You did a good job. Congratulations.   Good work.   Well done.  

在刚才我们学过的课文中,哈维对维多利亚使用了Debrief 这个词,这个词汇在字典里的原意是事后举行说明会,吹风会,特别是在完成了一项军事行动之后,各方都会集中在一起讨论汇总情况。不过这个词在现代口语中意思有了一些改变,同事之间互相Debrief,意思就是大家互相吐苦水,减压力。这一点显示了现代英语的活力。

除了要对英语有比较好的了解之外,在与西方国家的商务伙伴打交道时,我还建议您要特别注意以下几点:首先就是对彼此的文化差异有足够的理解。特别是如果对方在言语或行为方面有冒犯您的时候,不要立即认为对方是在有意侮辱您。不妨先从文化差异的角度来理解这种情况。

第二点,大体上说西方人在谈生意时大多直来直去,干脆利索。这可能与我们的做法有些不同。


第三点,如果在交谈过程中您觉得有任何的事情让您感到不自在,您一定要向对方说明。通常来说对方会很愿意您这样做,因为这样可以消除各方之间的误解,避免误判情势。

第四点,请留意对方的身体语言。谈话时保持与对方的眼神接触意味着真诚与关注。另外,面带微笑和有力的握手也是西方人与朋友打交道时惯常的做法。

最后我想提醒您的是,如果您希望用英语与对方交流,那么在出发前将要谈的主要内容预先准备一下会有利于双方之间顺利的沟通。 好,现在让我们把这段对话的后半部份听一遍,您可以利用这个机会测试一下自己能够听懂多少内容。

Victoria:  What a lovely couple.  It would be fun to visit Silver Heaven wouldn’t it?

Harvey:  Yes it would.

Victoria:  I can’t believe what we’ve managed to do in ten days.   I think we can congratulate ourselves on a job well done. 

Harvey:  OK. Well done, Victoria.

Victoria:  Excellent work, Harvey.  We make a pretty good team.  But I’m exhausted.  I feel like I need a holiday now!

Harvey:  Yes, except that it’s Monday tomorrow.  Work as usual.

Victoria:  Oh Harvey.  Can’t we take a sickie?  Douglas will understand.

Harvey:  No, Douglas won’t!  We have to write our report, inform our offshore 5 agency 6, liaise with the lawyers, and start making arrangements for the new brand.  

Victoria: Oohhhh!

Harvey:  But first we’ll debrief over lunch.  Come on, I’ll carry you to the car!

以上就是第二十六课的课文内容。现在我们把在这一课中学过的句型做一些总结。

在告别时,我们可以使用下列句子表达希望再见或者保持联系的意愿。


If you’re ever in Sydney again, you must look me up.    

Give me a call when you’re next in town. 

Let’s keep in touch.  

I hope we meet again soon.  

我们可以使用下列句子祝福对方旅途平安。

Safe flight.   

Have a good trip. 

Have a good flight back.  

Take care.   

在对同事的工作表示赞赏时我们可以这样说:

I really like the way you handled the Smith account.  

You did a good job. Congratulations.  

Good work.  

Well done.  

好,各位听众朋友,第二十六课到这里就全部结束了。下课之前请您再跟着老师一起练习一遍下列常用的句型。

Have a safe trip

You’ll be hearing from us.

Safe trip, 

safe trip,

We’ll keep in touch.

Have a safe trip

You’ll be hearing from us.

Safe trip, 

safe trip,

We’ll keep in touch.

各位听众朋友,共二十六讲的《商业英语教程》节目到这里就全部结束了。 非常感谢您收听这套英语教学节目。我希望通过学习这套教材,您的商务英语会话能力会有大幅度的提高。 这套教材的编写顾问是维多利亚州多元文化成人教育中心AMES的鲍尔·里尔莫斯,执笔人是麦蒂·鲍威尔。节目监制是澳洲广播电台的高级节目制作人苏·斯雷曼,技术制作是大卫·艾什敦。


此外,参与这套教材课文录制工作的还包括澳洲广播电台工作人员巴里·克拉克,埃斯里·勃朗奇,罗杰·布罗德班,陈昊,朱莉亚·斯考特,兰星,麦卡·特鲁卡以及奈杰尔·霍姆斯。 如果您课余有时间的话,欢迎您登陆澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心AMES的网站,更多地了解和使用我们为您提供的各项英语教学及新闻时事方面的服务。 感谢您收听我们的节目并祝您事业兴旺,万事如意!



1 tray
n.盘,托盘,碟
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • A waitress came in,carrying tea on a tray.一名女侍者走进来,手端放着茶的托盘。
2 exhausted
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
3 debrief
v.向…询问情况,听取汇报
  • The men have been debriefed by British and Saudi officials.英国和沙特阿拉伯的官员听取了他们的情况汇报。
  • He went to Rio after the CIA had debriefed him.他向中央情报局汇报完任务执行情况后就去了里约热内卢。
4 sue
vt.控告,起诉;vi.请求,追求,起诉
  • If you don't pay me the money,I'll sue you.如果你不付给我钱,我就告你。
  • The war criminals sue for peace.战犯求和。
5 offshore
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
6 agency
n.经办;代理;代理处
  • This disease is spread through the agency of insects.这种疾病是通过昆虫媒介传播的。
  • He spoke in the person of Xinhua News Agency.他代表新华社讲话。
学英语单词
acousticofacial
addeneum distance
Amendment Of Pleadings
arteriosclerotic heart disease
asfak (esfak)
augeans
avanafil
Bacterium dyseioteriae
barac
basic clearance
Borel cylinder set
brown bill
call to someone's feet
champagne glass
characteristic equation of difference-equation system
cheapsat
condenser circulating water
convergence line
Coq. s. a.
couple of forces
crossing loop
difostilben
double mix impression
earthquake-volcano
electro-deposit copper
equitable plea
erling
erythroblastopenia
feeding grid
feedwater pump
fibre science
gas detecting alarm system
gear cutter
genzyme
giga-steradians
glands of the spiracles
greening island
holographic optics
hotboxing
hydroliths
imbue an idea into sb
indirect data address
indomitability
initial form
intensative
iridium sulfite
kidpix
Kralupy nad Vιtavou
Lassallism
legal assignee
liner rate
mammallike
maxillofacial cosmetic surgery
Medoflucon
Meth-O-gas
mugen-honda
multiple-sensor cross correlation
need one's head examining
Neurogastroenterol
oral work
p.c.b.s
par-rational
parenti
Paris thibetica
passenger control
passingeoure
Pequena, L.
photochemical fuel cell
pick up stripper
plague of locust
porphyrogenetic
post-christians
printers shears
protein complexes
ptolemais
pull off a coup
rated speed
rhinoceral
rolling four-ten
site-audit
slap someone five
smaldone
Smith impedance chart
solidis
spotcheck
stambuls
strong variation
symmetrical three throw turnout
syrupiness
Tachyhydrit
tacking rivet
the mainland of china
Thien Nghia
throwup
till boundary
times-journal
transmissionists
traunted
unconventional assisted recovery mechanism
wenham
wood-screws
zinc-spinel