时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Defence Ministry 1 spokesman Yang Yujun told a news briefing yesterday that the 50,000-ton vessel 2 is being built in the north-eastern port city of Dalian. He stressed that China remains 3 committed to peaceful development and to a defence policy that is defensive 4 in nature.


  国防部发言人杨宇军在昨天的新闻发布会上证实,一艘排水量5万吨的航母正在东北部港口城市大连建造。同时他强调中国始终坚持和平发展道路和防御性的国防政策。
  "China has a long coastline and a vast maritime 5 area under its jurisdiction 6. To safeguard our maritime sovereignty, interests and rights is the sacred mission of the Chinese armed forces," he said.
  杨宇军表示:“中国有着漫长的海岸线和广阔的管辖海域,维护国家领海主权和海洋权益,是中国武装力量的神圣职责。”
  China has ramped 7 up its naval 8 modernisation efforts since 2012 as it seeks to become a maritime power to protect its growing interests. In recent years, it has been embroiled 9 in territorial 10 disputes with regional nations in the East China Sea and South China Sea.
  自2012年以来,为保障不断增加的海上利益,中国加大了海军现代化的步伐。近几年来,中国卷入到了同东海和南海地区国家的领土争端。
  Until now, the Chinese government had neither denied nor confirmed its carrier-building programme - partly to allay 11 concerns over its growing naval might, especially amid tensions with neighbours - though there had been leaks in recent years.
  此前,尽管有建造航母的消息流出,但中国政府一直对航母建造计划不置可否,这在一定程度上减轻了对其海军实力增长的担忧,特别是在与邻国关系紧张的时候。
  In January 2014, Liaoning provincial 12 party chief Wang Min was quoted in the Hong Kong-based Ta Kung Pao newspaper as saying that construction of a second carrier had begun and would be completed in six years, and that China planned to build four carriers in total.
  2014年1月,香港《大公报》援引辽宁省委书记王珉的话称,第二艘航母已经开始建造,并于六年后完工,中国共计划建造四艘航母。
  Experts say it is no surprise China is building its own carrier. Its sole carrier, the 60,000-ton Liaoning, bought from Ukraine in 1998 and commissioned in late 2012 after undergoing refitting, is over 25 years old and prone 13 to mechanical problems. It is thus deemed more of a test model for building future carriers.
  专家表示,中国建造国产航母不足为奇。中国目前唯一的航母是排水量6万吨的辽宁号,该航母在1998年从乌克兰手中购得,经过改装后于2012年末服役,已经超过25年的寿命了,容易出现机械故障,因此被认为更多的是作为以后建造航母的试验模型。

n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
adj.防御的;防卫的;防守的
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
土堤斜坡( ramp的过去式和过去分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
  • With the arrival of George Lucas, the pace has ramped up. 随着乔治·卢卡斯的到来,速度大大加快。
  • They also sold corporate bonds as the global financial crisis ramped up. 在全球金融危机加剧之际,他们还抛售了公司债券。
adj.海军的,军舰的,船的
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
adj.卷入的;纠缠不清的
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
adj.领土的,领地的
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
v.消除,减轻(恐惧、怀疑等)
  • The police tried to allay her fears but failed.警察力图减轻她的恐惧,但是没有收到什么效果。
  • They are trying to allay public fears about the spread of the disease.他们正竭力减轻公众对这种疾病传播的恐惧。
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
标签: 国产航母